• her ne kadar böyle etiketleri sevmesem de ispanya'nın cervantes'ten sonra en önemli yazarı olarak kabül edilen yazar. en önemli eseri tristanayı değerli çevirmen roza hakmen'in deyimiyle, kahramanını “mahzun yüzlü kadın" olarak nitelendirebiliriz. kadınların kaderini ele almıştır. cervantes'ten gelen roman diline sıkı sıkıya olan bağlılığını gerek bu eserinde gerekse de diğer eserlerinde görmek mümkündür. 1892 tarihli bu eser yazarın marianela (1878), león roch, doña perfecta gibi eserlerinden de sonra kaleme alınmıştır. ne yazık ki bu önemli eseri ve diğer galdós eserlerini türkçeye kazandıran bir yayın evine rastlanamamıştır. sadece nüans kitabevi'nin 2010'da ispanyolca dilinde yayınladığı bir baskısını bulmak mümkün. dtcf ispanyol dili ve edebiyatı bölümü öğretim üyesi sayın nil ünsal'ın da bu romanı farklı bir yönüyle ele aldığı "tristana'da ispanyol kadını" adlı makalesine buradan ulaşılabilir.

    yine ispanyolların bir başka sanatkâr ismi daha çok endülüs köpekleri'yle tanıdığımız sürrealist yönetmen luis buñuel ise tristanayı beyaz perdeye aktarmıştır. canımız ciğerimiz buñuel bununla da kalmamıştır ve sinemaya ilk adımını yine galdós sayesinde atmıştır. vidriana isimli galdós'un yazdığı bir kitaptan yola çıkan bir filmiyle. aynı zamanda altın palmiyeyi de evine götüren buñuel bu film için: "insanların bağnazlığa dönüşen dini inançlarına eleştirel bir gözle bakan ve her şeyin nihayetinin realizm" olduğu şeklinde yorumlamıştır.

    galdós'un eserlerini 2 çağa ayırmak gereklidir. 1. diziye dahil olan romanlarda 19.yy'ın ulusal hayatı gözler önüne serilir. 2. grup dizide yer verilebilecek çağdaş romanlarda ise madrid merkez olarak ele alınır, o dönemki çağın özellikleri romanlarda bol miktarda yoğurulmuştur. toplumun sıradan yaşayışına, duygularına, ıstıraplarına, fakirliğine ilişkin bir eleştiri de bu ikinci dizi eserlerde sıklıkla yapılır.

    bir zamsalak uktesi
  • bu adamın sadece 19. yüzyıl ispanyası'nın önemli bir yazarı olmayıp adeta 19. yüzyıl ispanyası olduğu düşünüldüğünde türkçe'ye neden hiçbir eserinin çevrilmemiş olduğunu anlamak daha da zorlaşır. 19. yüzyıl ispanyası'nda siyasal hayatın istikrarsızlığına birebir yansıyan liberaller ve muhafazakarlar çatışması eserlerinin değişmez temalarındandır. bilhassa la familia de león roch, doña perfecta ve gloria'dan oluşan tezli romanlar üçlüsünde bu çatışmayı ön planda görmek mümkündür.
hesabın var mı? giriş yap