• ing. zevkleri ve davranislari incelikli, zarif olan, gentility tabir edilen sinifa ait kulturlu kisi. kelimenin cikis yaptigi britanya'nin tarihsel surecinde, bunun sadece bir kisinin sonradan edindigi bir sifat olmadigini, misal, buyuleyici derecede zarif bir hizmetcinin asla bu sifatla anilmadigini goruyoruz. genteel, askeriye ile din kurumlari haricinde bir yerde calismayan, ayricalikli sinif tarafindan asagilanan "ticaret yapmak"olgusunun disinda, ataslarindan kalmis olan topraklarin geliri ile gecinen iyi ailelerin sahip olabildigi, "distinctive birth" ve "rank" sozcukleri ile anilan bir sifatti.

    genellikle asil akrabalari olan bu kisiler, sayet varliklarini kaybedip, sadece iyi aile isminden baska bir seye sahip olmama konumuna gelmislerse, hayatlari cok zor gecmekteydi. zira, isteseler bile "pazarda limon satip", uc bes kurus kazanamaz, daima zengin akrabalarinin talepkar ortamlarinda kendilerine zengin bir es arar dururlardi.

    durumun default olarak her zaman kadinlar icin daha kotu oldugu zamanlarda, fakir ama genteel kadin, bas dondurecek kadar guzel ve evlenebilir degilse murebbiye olarak calisabilir, erkek ise aklini basindan aldigi zengin ve genc bir kizi gretna green'e kacmaya ikna edip evlenebilirdi.

    (bkz: #5611244)
  • ingiltere'nin "genteel"leri gibi bizim de zariflerimiz vardı. ii. selim ve iii. murad'ın maiyetinden gelibolulu âlî'nin mevâidü'n-nefâis adlı kitabında zarif; şiirden, edebiyattan anlayan, yüksek kültüre aşina bir osmanlı eliti olarak tarif edilir. bizde zarif olmak için doğuştan imtiyazlı olmak gerekmez. fakir bir hıristiyan ailenin çocuğu enderunda eğitim görerek vezarete, fakir bir türk-müslüman ailenin çocuğu ise medresede eğitim görerek şeyhülislamlığa kadar yükselebilir. özetle zarif; ilmiye, kalemiye, seyfiye, bahriye sınıflarından birine mensup üst düzey asker veya bürokrat kimselerdir.

    "genteel"in konuşması halktan farklıdır. henry fowler'ın a dictionary of modern english usage'ında "genteelism" diye bir şeyden bahsedilir. bu, sıradan ve doğal sözcükler yerine, halk ağzından daha uzak, daha bilinmedik, daha az vulgar, kısaca asaletimize halel getirmeyecek sözcükleri kullanmaktır. gerçek bir "genteel" "beer" yerine "ale", "about" yerine "anent", "shut" yerine "close", "servant" yerine "domestic", "smell" yerine "odour", "go" yerine "proceed", "belly" yerine "stomach", "drunk" yerine "tipsy" der.

    muallim naci, zariflerin konuşurken "hasta" yerine "haste", "vasıtasıyla" yerine "vasıtasiyle", "padişaha" yerine "padişahe" şekillerini tercih etmesi gerektiğini söyler. zarife yakışan budur.
  • bir lanset markası. diğerlerinden farklı olarak vakum özelliği mevcut olduğu için parmak dışında vücudun farklı yerlerinden kan alıp test yapabiliyorsunuz ve kesinlikle acı hissetmiyorsunuz, çalışma sistemi manuel lehim pompalarına benziyor, özellikle çocuğu olup kan alma işlemi bir kabusa dönmüş aileler için ideal.
hesabın var mı? giriş yap