ahmetfirat

  • azimli
  • mülayim ama sempatik (540)
  • 2298
  • 7
  • 0
  • 0
  • geçen hafta

burcu bulut

chomsky'den yaptığı röportajıyla, bir röportaj metninde, kendi katkısıyla genişletme hakkı bulunduğunu iddia eden gazeteci...

şöyle demiş:

"ayrıca söyleşi yapanlar çok iyi bilirler ki ingilizce yapılan söyleşilerde anlama bağlı kalınarak genişletilebilir. yani simultane tercüme havasında yazılmaz. zaten öyle yazılsa o zaman simultane tercüme yapan herkesin söyleşi yapıyor olması gerekirdi."

ben aksini bilirdim... röportaj yaptığın adamın/kadının sözlerini öyle ek yapmadan, genişletmeden (anlamı sabit kalsa bile) genişletemezsin...

adama/madama söylemediği şeyleri söyletme hakkı olamaz hiçbir çevirmenin.

devamını okuyayım »