*

  • şerefsizdir bu ateistler...
    sapkındırlar. her türlü allahsızlık ve ahlaksızlık beklenir bunlardan...

    şimdi eski zamanlarda biz doğan kızı ve oğlanı allaha, tanrıya, güneşe ne bileyim o gün ne mistik gelirse, nu huzur verirse keser, kurban eder ve huzur bulurduk.

    ama bu şerefsiz ateistler o zaman da nifak tohumları taşır, komünistlik yapar, çocuklarını kesmez ve severlerdi.

    allaha ve bilumum tanrılara yaklaşamaz ve huzur bulamazlardı.

    sonra koyun, inek ve deve kesin diye emir gelince üzüldük tabi çocuk kesmek daha zevkliydi. ama emir emirdir dedik.
    ama bu ateistler kurban etmek, ibadet etmek ve huzur bulmak için hayvan da kesmiyorlar.

    allah ıslah etsin onları...

    bilin ey ahali şerefsiz ateistler zamanında çocuk da kesmezdi.
    amin

    (bkz: dincilerin kurban kesilirken acı çekmez yalanı)
hesabın var mı? giriş yap