• da-evet
    ne-hayır
    izvinete-izvinyavam se-özür dilerim,afedersiniz
    blagodarya-teşekkürler
    mnogo blagodarya-çok teşekkürler
    molya,nyama za şto-bir şey değil
    dovijdane-güle güle
    molya-lütfen
    dobre-pekala,iyi
    kakvo e tova-bu nedir?
    elate tuka molya-lütfen buraya gelin
  • govorite li bılgarski(turski) ?- bulgarca(türkçe) konuşur musunuz?
    da,govorya-evet,konuşurum
    ne,ne govorya-hayır,konuşamam
    govorya malku bılgarski-biraz bulgarca konuşurum.
    razbirate li me?-beni anlıyor musunuz?
    vsiçko razbiram-herşeyi anlıyorum
    ne vi razbiram-sizi anlamıyorum.
    povtorete molya-tekrarlayın lütfen
    molya,govorete bavno-yavaş konuşun.
    ako govorite bavno,moga da razbera-yavaş konuşursanız anlayabilirim.
  • bulgar barına gittiğinizde işinize yarayabilecek olan klavudur;

    örnek:
    edna bira molya: bir bira lütfen
    şte pieş li neşto: bir şey içer misin?
    kak se kazvış: adın ne?
    priyatno mie: memnun oldum.
    iskaş li da doydeş snas: bizimle gelmek istermisin
    kolko e smetkata: hesap nekadar?
  • bulgarcada "ı"lar genellikle "ı" ila "a" arası söylenir; bazen tam "ı" söyylemek ile "ı" ile "a"
    arası söylemek anlam farklılıkları bile oluşturabilir; aslında yazdığım bazı kelimelerde "ı" değil "a" kullanılmasına ramen "a" diye okunduğunda rezil duran kelimeler olduğundan "ı" kullandım.

    jivea v istanbul: istanbulda oturuyorum
    injiner sım: mühendisim
    doktor sım: doktorum
    arhitekt sım: mimarım
    dizayner sım: tasarımcıyım
    student sım: üniversite öğrencisiyim
    uçenik sım: (ilkokul,lise fln) öğrenciyim
    obiçım te: seni seviyorum*
    jenen sım: bir bayanla evliyim
    umıjena sım: bir erkekle evliyim
    imım/nyamım detsa: çocuğum var/yok
    tırsya rabota: iş arıyorum
    kıde e tualetnata: tualet nerede?
    kolko struva tova: şunun fiyatı ne?
    mahayse: defol
    ostavi me namira: beni rahat bırak
    sıprugıt mı şte doyde slet malko: kocam birazdan gelecek
    jenata mi şte doyde slet malko: karım birazdan gelecek
  • kakvo praviş: ne yapıyorsun?
    kakvo jılaete: ne istersiniz?
    ako izkaş posle da govorim: istersen daha sonra konuşalım
    turçin sım: türküm
    poloho, polohaya: kötü
    malko: azıcık
    studena si: soğuksun (ölü gibi soğuk)
    na mayka ti putka ta: ananı... *
  • bulgaristan'daki türklerin yaptığı komik bir ses kaydı. sumen de bir internet cafe de dinlemiştim.

    http://rapidshare.de/files/24044168/sumnu.mp3.html

    alternatif.

    http://www.hemenpaylas.com/…/1050109/sumnu.mp3.html
  • bilmiyorum gitmeyi düşünen veya bu dili öğrenmek isteyenler olur mu üstteki linklerin hemen hemen hepsi patlamış durumda öğrenmek isteyen varsa bu youtube kanalındaki arkadaş oldukça güzel ücretsiz dersler yapmış. öğrenmek isteyenler faydalanabilir.
    https://www.youtube.com/…9bubdw5x65ww32-yja9x9m_r48
hesabın var mı? giriş yap