• dün akşam saat 21 gibi evin bodrumuna, 70'lerde babamdan yadigar kalan fotoromanları koyduğum koliyi almak için inmiştim. maksat biraz olsun vakit öldürmek ve nostalji yapmaktı. içeri girdiğimde bir anda bardaktan boşalırcasına yağmur yağmaya başladı. biraz içeride durayım, sağanak kesilince içeri girerim dedim. çünkü evin bodrumuna evin içinden girilmiyor. arka kapıdan dolanıp aşağı merdivenlere inmek gerekiyor öyle saçma bir sistemi var. neyse biraz bekledim. o sırada yerdeki fayanslardan birinin sallandığını hissettim. üstüne bastım ve sanki altında bir nesne varmış gibi dengesizce hareket etmeye başladı blok. kaldırıp altına baktım ve ne olduğunu anlayamadığım eski ciltli, neredeyse çamurdan bir tuğla haline gelmiş küçükce bir kitap buldum. yıllar içinde öylesine sıkışmış ki, kapağını açmak hiç de kolay olmadı. yapraklarının çoğu yosun ve mantar tutmuş, ilk sayfasını açmayı başardım. eski latin harfleriyle yazılı bir kitaptı bu, ve gutenberg baskısıyla yapılmış gibi bir görünümü vardı. old latin dili bilen çok sevdiğim bir hocama kitabın ilk kısmını attım. harflerin bir kısmının 11. yy'da kullanımdan çıktığını söyledi ve yeni latin harfleri ile bir benzerini yolladı. cümleler böyle yazıldığı için anlamsızmış. yani bu kitabı yazan kişi artık her kimse, bir kodlama ile birlikte bu kitabın başkası tarafından okunmasını olanaksız hale getirmek için böyle yazmış.

    eve gidip python'dan kısaca bir yazılım yaptım ve bazı kelimeleri filtrelersem, kodlamayı daha kolay kırabileceğimi düşünerek, kitaptaki kodlanmış metinleri word belgesine yazdım.

    daha sonra "deus, miseri, animu, homines, pestis" gibi, kutsal kitaplarda geçen bazı latin kelimeleri yazdım. tıpkı rotor mantığında da olduğu gibi, kitaptaki kutsal olan bazı kelimeler filtreleme görevi görecek ve kodlamayı kısa sürede kırmama yardımcı olacaktı. yaklaşık 6 saat boyunca bekledim ve sonunda şifreleme sistemini kırmayı başardım. şifre bir (1) anlamına gelen latin sözcük "un" muş. bu kadar basit bir keylogger bulacağımı sanmıyordum. 21. fonksiyon ile kitaptaki bütün kelimeleri eski latince diline çevirdim. kitap 1879 yılında katolik bir papaz tarafından yakılmak üzere gömülmüş. ancak muhtemelen papaz yakmayı unuttuğu için, ya da bir ara yakarım mantığıyla yeraltına gömmüş. ev zaten epey eski, ilk sahibi kimmiş bilmiyoruz. bu kitabın buraya nasıl geldiğini de açıkçası bilmiyorum. kitabın önsözünde şunlar yazıyordu.

    --- spoiler ---

    sizqum in gellonus mishe leroisi inqum isi simu che im : satanas

    --- spoiler ---

    eski latin yazdığı için pek çeviri yapamadım ancak hocama sordum. "şeytanın gazabı ve iblislerin gücüyle birlikte..." gibi bir anlama geliyormuş. devamında da birtakım tarifler veren metinler vardı. hatta bazı metinler, kendi içinde farklı kodlamalarla diagonal bir şekilde yazılmış gibi görünüyordu. pek ilgimi çekmedi ve böylesi bir nesnenin elde dolaşmasının zararlı olduğu düşüncesindeydim. küçük bir el kitabı boyutlarındaydı zaten. şömineye atıp yok ettim. en azından o papazın zamanında yapamadığı uktesini gerçekleştirmiş oldum. ilginçtir ki, yaşadığımız evde herhangi bir kötü ambiyans, uğursuzluk vs. gibi negatif hava olmadı hiçbir zaman. belki de büyülerin tarihi geçmiştir bilemiyorum.
  • klasik abd korku filmi konusu. akabinde evil evil dolaşır ruhlar etrafta.
  • dedi ve öldü
  • (bkz: ia ia cthulhu fhtagn)

    bu bahsi geçen kitabın deli arap abdul al hazredin yüzyıllar önce yazmış olduğu necronomicon olabilme ihtimalini göz önünde bulundurmak gerekiyor.
    isim olarak çöl iblislerinin uluması anlamına gelen bu kitap rivayete göre içerisinde insanın aklını kaybetmesine yol açabilecek, uzayın dışından gelen varlıklarla iletişime geçme yollarını ve buna benzer bir çok şeyi barındırıyormuş. fakat genelde açıp okuyanların sonu pek iyi bitmez. tıpkı yazar abdul al hazred'in başına geldiği gibi görünmeyen varlıklar tarafından bir anda parça parça edilec
  • şeytanmış büyüymüş, kaldı mı ya bu safsatalara inanan ?
  • “üç yüzük göğün altında yaşayan elf kralları'na
    yedisi taştan saraylarında cüce hükümdarlar'a,
    dokuz yüzük ölümlü insanlar'a, ölecekler ne yazık
    bir yüzük gölgeler içindeki mordor diyarı'nda,
    kara tahtında oturan karanlıklar efendisi'ne
    hepsine hükmedecek bir yüzük, hepsini o bulacak
    hepsini bir araya getirip karanlıkta birbirine bağlayacak
    gölgeler içindeki mordor diyarı'nda”
    (bkz: bunu yazan tosun okuyana kosun'un ingilizcesi)
  • bana sat diyen mesajları bekliyor olabilen yazardır aynı zamanda
  • hash edilmiş kara büyünün algoritmasını karabuyukir.py uzantılı kodla kıran embesil yazardır. john the ripper kullansaydın uğraşmazdın.
  • resim koysan da biz de gorsek su kitabi.
    (bkz: send me a picture or it never happened)
    edit: sonuna kadar okumamistim ama yazar kitabi sominede yaktigini soylemis. yani "param da var villam da diyor.
    ben ikna oldum.
hesabın var mı? giriş yap