i'll shoot the moon
-
şarkının arasında geçen ayyaş tonlamaların kaçırılmadığını umarım :
you know i love you baby,
so why don't you call me?
you know my number
392774, call anytime
ben de bu kadar efsane bir şiir yazabilsem, araya bir yerlere "eh, artık ara beni bunun üstüne" demek isterdim herhalde
pazarlama jargonunun "call to action" cümlesi olarak da kabul edilebilir sanki -
ismini bilemediğim bir kimse tarafından şöyle icra eylenmiş olan güzellik;
http://youtu.be/ta6ahiiagda -
glitter and doom'daki canli performansi efsaneler efsanesi olan sarki.
-
glitter and doom versiyonunda ara beni kısmı biraz değişmiş:
you know that i love you,
so why don't you caaaaall me?
you know the number.
how many times have i given you my number?
and still you don't call me...
okay,
one more time:
89340006290048296310000000
oh
so call me
anytime
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap