• notre dame de paris müzikalinde phoebus karakterinin (bkz: patrick fiori) nişanlısı fleur-de-lys'e söylediği "sana geri dönüyorum" anlamındaki şarkı.

    phoebus nişanlısını esmeralda ile aldattıktan sonra nişanlısı fleur-de-lys onu ancak esmeralda'yı idam ederse affedebileceğini söyler ve phoebus de bu şarkısıyla bunu kabul ettiğini belirtir.

    sözleri de şöyledir:

    j'étais ensorcelé
    dans ma tête dans mon corps
    la bohémienne m'avait jeté un sort
    j'étais déboussolé
    j'avais perdu le nord
    dans ces méandre où j'ai frôlé la mort

    l'homme qui te trompait
    n'étais pas le même
    qu'aujourd'hui celui
    qui te dit " je t'aime "
    je me suis guéri
    le cœur et l'esprit
    si tu veux de moi
    je reviens vers toi

    j'étais ensorcelé
    dans ma tête dans mon corps
    la bohémienne ne voulait que mon or
    j'étais déboussolé
    j'avais perdu le nord
    mais aujourd'hui je reviens à bon port

    j'étais ensorcelé
    dans ma tête, dans mon corps
    la bohémienne est condamnée à mort
    j'étais déboussolé
    j'avais perdu le nord
    au fond de moi c'est toi que j'aime encore
    c'est toi que j'aime encore
    c'est toi que j'aime encore
  • şöyle türkçe'ye çevirebiliriz şarkıyı:

    büyü yapılmıştı benim
    aklıma ve bedenime
    çingene bana büyü yapmıştı
    kafam karışmıştı
    yönümü şaşırmıştım
    bu dolambaçta neredeyse ölüyordum

    seni aldatan erkek
    artık aynı değil
    o artık bugün
    sana "seni seviyorum" diyor
    artık iyileşti
    kalbim de aklım da
    eğer beni istiyorsan
    sana geri gelirim

    büyü yapılmıştı benim
    aklıma ve bedenime
    çingene sadece altınımın peşindeydi
    kafam karışmıştı
    yönümü şaşırmıştım
    ama bugün limanıma geri dönüyorum

    büyü yapılmıştı benim
    aklıma ve bedenime
    çingene idama mahkum edildi
    kafam karışmıştı
    yönümü şaşırmıştım
    kalbimin derinliklerinde sevdiğim hala sensin
    sevdiğim hala sensin
    sevdiğim hala sensin
hesabın var mı? giriş yap