*

  • hasan ali toptaş'ın sıkça kullandığı ve kendisine çok yakıştırdığım söz öbeği
  • doğumgünü badisi. o zaman kutlu olsun ve sevgili paul bugün onun için söylesin:

    you say it's your birthday
    we're gonna have a good time
    ı'm glad it's your birthday
    happy birthday to you!
  • geçtiği her cümlede, uydurukluğu ve ahenksizliğiyle dikkatimi dağıtan tuhaf “söz öbeği”. bu kelimeyi lugatlarında bulunduranlar benim yeni bulduğum “laf gidişi, kelam kaçışı, mana uçuşu” kelimlerini pek ala kullanabilirler.
  • tezde kullanmayı en çok sevdiğim sözcüklerdi.
  • bu “söz gelimi” ne menem bir şeydir ki bunu sadece bir takım çevirmenler-romancılar ve bazı akademi mensupları kullanır, kullananları da diline pelesenk olmuşcasına yerli yersiz her yerde kullanır. zaten kelimenin manasızlığı ya hiç kullanılmamasını ya da hep kullanılmasını lazım kılar adeta. aslında bu kelime “mesela” gibi bir manaya gelsin diye uydurulmuştur, ama bu lafın müptelaları akıllarının donduğu, kelime sevkinin durduğu anlarda “eee”lemek yerine bu kelimeyi söylerler. tüm batılı “kazanımlar” gibi sahte ve yabancıdır. fikir dünyamıza bir mana katmaz, kimse de ondan bir şey anlamaz. “söz gelimi”, “açılın birazdan söz geliyor”, “az sonra bir söz söyleyeceğim ona göre”. kendini ifade etmekten aciz, reddi miras ettiği kadimin enkazı üstünde yarım yamalak ayakta duran kulesinde kendini bir b*k sanan cumhuriyet türk “aydını”nın tek kelimeyle ifadesidir “söz gelimi”.
  • beatles hakkında birçok bilgiye sahip yazar. özellikle beatles ile ilgili olan entrylerini severek okuyorum. sözlüğü katlanılır hale getirdiği için kendisine minnettarım.
  • eğer the beatles seviyorsanız mutlaka takip etmeniz gereken yazar. entry'leri bugünlerde ateş ediyor.
  • en sevdigim grup olan the beatles hakkinda super entryleri olan yazar. sozlugun eski guzel zamanlarini hatirlatiyor, bir yildiz gibi parliyor.
hesabın var mı? giriş yap