camurlusular

  • azimli
  • tadına doyum olmaz (767)
  • 1044
  • 0
  • 0
  • 0
  • 5 yıl önce

y dili

genelde türkçenin seyyar satıcılar tarafından bozulmuş şekline verilen isimdir... sözkonusu dilde, sesli harflerin önüne ve/veya arkasına "y" harfi eklenmesi suretiyle daha dolu, daha dolgun, ve özellikle megafon kullanımında daha anlaşılmaz bir lezzet elde edilir... şimdi hep beraber bunu örneklerle görelim:

1. tyazye byadyem

burada seyyar satıcı, taze badem satmaktadır... ancak sadece "taze badem" demek, orta ve uzun vadede sıkıntı ve monotonluk yaratacaktır... bu nedenle dönüşümlü olarak "tyazye byadyem", "tayzye byadeym" ve "tyazey baydyem" kombinasyonları kullanılarak varyasyonlar elde edilir, ve potansiyel müşteri kitlesinin canının sıkılmaması sağlanmış olur.

2. tyansiyyon

burada sözkonusu kişi, tansiyon ölçmektedir... ancak "tansiyon" diye bağırınca potansiyel müşteri kitlesinin - ki geçmişte hipertansif atak geçirmiş olmaları şiddetle muhtemeldir - tansiyonu daha da yükselecektir. buradaki "y dili" kullanımı, tansiyonu düşürücü bir etkiye sahiptir...

3. pyatyateys

burada çoğunlukla bir anadol kamyonetin üzerine megafon takmış ve patates soğan satan motorize bir seyyar satıcıdan söz edilmektedir... özellikle hemen akabinde gelen ve patates ile beraber söylenen soğan, satılan metaya esrarengiz ve anlaşılmaz bir hava vermekte, dolayısıyla potansiyel müşteri kitlesinin merakını uyandırarak bir çeşit "teaser" uygulaması haline gelmektedir... tam uygulama "pyatyateyyzzuvyaaann" şeklindedir...

(bkz: calismalarimiz surecek)

devamını okuyayım »
06.07.2005 10:03