bmw'yi be me ve diye okumak
-
bu önemli bilginin ardindan, o halde başlıkta neden 'bmw'yu..' olarak yazılmamış diye merak edilebilir.
-
almanların yabancı kelimeleri kendi dilinde yani "dvd" yerine "dividi de-ve-de" okuduğumuz gibi teleffuz ettiklerini bilmeyenlerin açtığı başlık. ayrıca almanca bir kelimeyi ingiliz alfabesi ile okumak da ayrı bir eziklik ve cahillik.
-
almanca da "w" nun "ve" olarak okuduğunu bilmeyen sonradan görme ingiliz meraklısı bir yazarın hezeyanı.
bmw bir alman markasıdır, almanca tam olarak "be-em-ve" olarak okunur.
edit: bi - em- vi diyen krolara gelsin, üstteki de durumu kurtarmak için düzeltmiş biemvi diye ama yine kurtaramamış. bak bakalım has alman nasıl okuyor:
kızgın alman -
biz direkt öteve diye okuyoruz.
-
"be me ve'yi be me ve diye okumak" şeklinde okuduğum başlık.
-
(bkz: bayerische motoren werke) diyorum ben, herkes bakakalıyor. herkes şok.
-
bi em dabıl yu'da da değildir. doğrusu be-em-ve'dir. neden? çünkü kendisi bir almandır.
(bkz: be em ve) -
porş > porşe
lamborcini > lamborgini
hundai > hoendey
maserati > mazeradi
mersedes > mersides
opel > opıl
reno > ğöno
skoda > şıkoda
vosvogen > folksfagın
siktir git şimdi. -
be em ve
bi em dabulyu
be me ve
be me dabulyu
bi em vi
hepsini duydum da hiçbiri garip gelmedi. derdin çok gereksiz ya, sal kendini biraz! -
(bkz: almanca alfabe ve harflerin okunuşu)
be - em - ve 'dir o.
(bkz: fena halde cehalet döndüğü düşünülen yerler)
(bkz: derdini anlatacak kadar ingilizce bilmek)
(bkz: dert ve buton ilişkisi)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap