çevir kazı yanmasın'ın ingilizcesi
-
che vir chası yhanma sın.
-
dont fuck the duck!
-
"twist off the excavation, don't burn it!" olacak o, yanlis olmasin.
-
turn goose don't fire
-
"evade the mistake when too late"
-
turn the goose not to burn.
yanmaması için kazı çevir gibi bi türkçe manaya gelmektedir. -
https://www.youtube.com/…ilpage&v=vhdjikt0cpg#t=283
buradan çıkan sonuca göre şöyle bir şey olabilir:
ın order to avoid burning it, you ought to turn the gas off. -
(bkz: turn the goose don't to lose)
bence oldu.
edit: turn the goose not to lose olarak son halini verdik. -
translate the digging so it shan't be burned, oldugu varsayilandir (varsayilan=default).
-
(bkz: say puff to lamp)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap