şükela:  tümü | bugün sorunsallar (3)
900 entry daha
  • geliştirilmesi her dilde olduğu gibi kullanım sıklığına bağlı olan dildir. mesela telefon, bilgisayar gbi elektronik aygıtlarınızın arayüzünü yabancı dilde kullanmak çok önemlidir. böylelikle her an bir şekilde dilin içinde kalırsınız. ama ben bu entryde telaffuza değinmek istiyorum. ingilizce'ye dair en sağlıksız yaklaşımlardan biri telaffuzun önemsiz olduğu. öncelikle bir dil sadece yazmak ve okumaktan ibaret değildir. dolayısıyla telaffuz ve vurgular o dili konuşurken, düzgün kullanmadığınız takdirde anlaşılmanızı zorlaştıracaktır. ikide bir örnek verilen şey yunan, italyan vb. yabancı milletlerden insanların ne kadar kötü telaffuz ettikleri. arkadaşlar hayatta kendinize daha kötü bir şeyi referans alıp yola çıkıyorsanız geçmiş olsun, siz başarıyı baştan reddediyorsunuz. çok yakın bir yunan arkadaşımın kendi dili dışındaki tüm dillerde telaffuzu korkunç ve iletişim kurarken resmen acı çekiyorduk. ama öte yandan başka bir italyan arkadaşım da gayet akıcı ve aksansız ingilizce konuşuyor. siz ilkini hareket noktası alırsanız, mevcut durumunuz her zaman size yetecektir. kimse on beş farklı lehçe ya da ağızla ingilizce konuşmanızı beklemiyor zaten ama çok basit birkaç noktaya odaklanarak konuşmanızı standart üstü bir hale getirebilirsiniz. tabii eğer böyle bir amacınız veya isteğiniz varsa.

    geyiği kısa kesip asıl meseleye gelelim. bu dili konuşurken schwa denen sesi düzgün kullanmayı öğrenirseniz, mevcut konuşma performansınızı en az ikiye katlarsınız. hani şu sözlüklerde sık sık gördüğünüz ters e var ya aha schwa o. özetle, pek çok ingilizce sözcüğün telaffuzunda "a,e,o,u" gibi ünlü harfleri seslendirmede kullanılan sestir. ben burada satır satır örnek vermek yerine biri american diğeri british için olmak üzere, schwa'nın iki aksanda nasıl kullanıldığını açıklayan ve gayet basit olduğunu düşündüğüm iki video bırakıyorum:

    https://www.youtube.com/watch?v=b_xmthn4iuc&t=
    https://www.youtube.com/watch?v=ecgmax5cvxo

    bunlar dışında daha detaylı videolar da var ama bu ikisi hem anlatım biçimi hem de uzunlukları bakımından meselenin temeline vakıf olmaya yeter bence. işin daha teknik detayına inmek isteyenler diğerlerine de bakabilir. tabii ki tüm pronunciation schwa'dan ibaret değil. ama dediğim gibi, farkına varılıp daha bilinçli kullanıldığında hayatınızı çok kolaylaştıracak bir şey. sonuçta fonetik geniş kapsamlı bir kavram. sözcük vurgularını doğru kullanmak biraz da o dile ne kadar dahil olduğunuza bağlı. bunun da en güzel yolu bol bol yabancı materyal dinleyip izlemek. çünkü dil öğrenmek özünde alışkanlıkla ilgili bir şey. ne kadar aşina olursanız o kadar hafızanıza kazınır.

    debe editi: entry beklemediğim kadar ilgi gördü ve genel olarak ingilizce'ye dair sorular geldi. arkadaşlar önce şunu belirteyim, altını çizdiğimiz gibi dil bir bütündür. dolayısıyla schwa ile bütün problemler çözülmez. bir dili aksansız konuşma aşaması için, öncelikle grameri çok iyi oturtmuş olmanız ve konuşurken arada mümkün olabildiğince az duraksıyor olmanız gerekir. yoksa iki kelimede bir tekleyip "ııı yes i was referring to eee" gibi konuşuyorsanız isterseniz taklit ede ede dünyanın en kusursuz aksanını konuşun. dolayısıyla asıl hedef öncelikli olarak kelime haznenizi geliştirmek ve bir konuyu olabildiğince farklı biçimlerde dile getirebilmek olsun. bundan sonra schwa, kelime vurguları gibi noktalar üzerinde alıştırma yapıp arzu ediyorsanız (zevk için, meslek icabı vs. neyse artık) aksanınız üzerine çalışın. kelime haznesi geliştirmenin en iyi yolu da tabii ki okumak. bilmeyenler için lingoes diye bir sözlük uygulaması var. bunun sayesinde pdf veya web sitesinden metin okurken, imleçle seçtiğiniz sözcüğün size ingilizce ve sözlüğü yüklediyseniz türkçe anlamlarını veriyor. böylelikle metinden kopmadan o anda bağlam içinde kalarak hızlı bir şekilde sözcüğün anlamına bakıyorsunuz ve aklınızda kalma ihtimali artıyor.

    http://www.lingoes.net/en/translator/manual.htm
185 entry daha