arapoğlunun yaveleri
-
mustafa kemal'in, kazım karabekir'e kur'an-ı kerim'i neden türkçeye tercüme ettirmek istediğini anlatırken kur'an-ı kerim için kullandığı ifade:
https://pbs.twimg.com/media/cw9vfosw8aafpd7.jpg
"evet karabekir, arapoğlunun yavelerini türk oğullarına öğretmek için kur’an’ı türkçeye tercüme ettireceğim! ve böylece de okutacağım! ta ki budalalık edip de aldanmakta devam etmesinler."
burada en önemli nokta şudur: bir müslüman, allah'ın ayetlerini "arapoğlunun yaveleri"* (yani saçmalıkları) olarak tanımlayan birini bile isteye kendine "önder" olarak kabul ederek onun ilke ve icraatlarını benimserse dinden çıkar.
(bkz: mustafa kemal atatürk'ün dini inancı/@the dawn mist glowing)
(bkz: atatürk ilke ve devrimleri/@the dawn mist glowing)
mustafa kemal'in ayetler hakkında kullandığı benzer ifadeler için:
(bkz: ikra bismi rabbi safsatası/@the dawn mist glowing)
(bkz: gökten indiği sanılan kitaplar/@the dawn mist glowing)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap