3 entry daha
  • dylan versiyonu türkçe meali;

    gelin bakalım savaşın efendileri
    siz büyük silahlar yapan
    ölüm uçakları inşa eden
    bütün bombaları yapan
    duvarların arkasında saklanan
    masalarının gerisinde saklananlar

    maskelerinizin arkasında sizi görebildiğimi bilmenizi istiyorum.
    siz yok etmek haricinde asla hiçbir şey yapmamış olanlar
    siz oyuncağınızmış gibi benim dünyamla oynayanlar
    elime bir silah verip sonra gözlerimden saklananlar
    ve sonra dönüp en hızlı kurşunlardan koşarak kaçanlar

    judas gibi yalan söyleyerek ihanet edenler
    inanmamı istiyorsunuz ama bir dünya savaşı kazanılamaz.
    damarımdan akan suyu gördüğüm gibi
    sizin gözlerinizden görüp beyninizi okuyorum

    siz diğerlerinin ateşlemesi için tetikleri çekenler
    sonra koltuklarına kurulup ölüm sayısının artmasını seyredenler
    genç insanların vücutlarından kan fışkırıp çamurun içine gömülürken
    malikanelerinde saklananlar

    siz var olabilecek en kötü korkuyu üzerimize salanlar
    dünyaya bir bebek getirme korkusunu
    doğmamış ve ismi konmamış bebeğimi tehdit ettiniz
    damarlarınızda akan kanı hak etmiyorsunuz.

    böyle haybeden konuşabilecek ne biliyorum ki
    genç olduğumu daha bir şey bilmediğimi söyleyebilirsiniz
    ama bildiğim tek bir şey var sizden genç olmama rağmen
    isa bile yaptığınızı asla bağışlamayacak.

    durun size bir soru sorayım; paranız bu kadar iyi mi?
    size bağışlanmayı satın alabilecek mi? alabileceğini mi düşünüyorsunuz?
    cenazenizin ölüm çanları çalarken anlayacaksınız
    kazandığınız onca para ile ruhunuzu asla geri satın alamayacaksınız.

    ve umarım ölürsünüz ve ölümünüz yakın olur
    soluk bir öğle sonrasında tabutunuzu seyredeceğim
    ve mezarınıza indirilirken sizi izleyeceğim
    ve öldüğünüzden emin olana kadar mezarınızın üzerinde duracağım.

    çeviren: ece esmer
    http://www.deepnot.com/
17 entry daha
hesabın var mı? giriş yap