44 entry daha
  • yedi yil susan bir cocuk... be$ ya$indayken babasi camide olduruldugu icun oniki ya$ina kadar konu$ma yetersizligi cekmi$tir, daha sonra da tek gozunu kaybetmi$tir. anilarinda kurt bir aileden geldigini, lakin adana'daki 60 evlik koylerinde tek kurt ailesinin de kendisininki oldugunu belirtir.

    ingilizce cevirileri kendisine un sagladigi kadar zarar da vermi$tir. bunda onun sucu yok tabi. cevirmenlerin turkiye gorgusu, turkce kavramlarin ingilizce kar$iligini bulmadaki ba$arisi bu kadardir i$te. ki gercekten imkansiza yakin bi$eydir ya$ar kemal'in o guzelim dilini ingilizceye cevimek. bize bile tuhaf, garip geliyor o anlatilan sahneler, elin gavuru mu anlayacak alllaya$kina? o acidan ingilizce cevirisinden okuyanlara kala kala romantize edilmi$ bir kabile anlatisi kaliyor.

    kibarliklarindan olsa gerek, ingilizce cevirisinden okuyan nobel komitesi uyelerinden hic kimse "yahu bu adamcagizda ne buluyorsunuz? bikmadiniz mi yillarca aday gostermekten?" diye bir aciklama yapmadi henuz.
    lakin nobel'in edebiyat odullerinde pek nadir i$leyen bir de siyasi yonu de vardir tabi. o acidan akan sular durabilir her an, dursa da ke$ke...
1550 entry daha
hesabın var mı? giriş yap