birbir
-
sebebi az çok malum olsa da yanlış yapılmış bence. ne olursa olsun bir şeyin kısaltması kendisinden uzun olamaz, garip olmuş. ben kısaltmasını obi olarak çevirirdim. "on"un o'su "bir"in bi'si. o-bi. akla obi-wan kenobi üstadımızı getirmesi dışında bir sıkıntısı yok, ki bu da bir sorun değil.
yaratıcı olmayan çevirmen şeysi.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap