• rollo mayin okuyan us yayınlarınca çevirisi yayınlanan kitabı..aşk ve irade..

    “günümüzde aşk ve iradeye dair en çarpıcı nokta, geçmişte yaşamın çıkmazlarına bir çözüm olarak görülmelerine karşın, bu kavramların şimdi bizzat sorun haline gelmiş olmalarıdır. geçmişte kendimizi yönlendirdiğimiz eski mitler ve simgeler yok artık; kaygı kol gezmekte ve biz, birbirimize sıkıca sarılıp, hissettiklerimizin aşk olduğuna kendimizi ikna etmeye çalışıyoruz. irademizi kullanmıyoruz çünkü bir şeyi veya kişiyi seçersek diğerini kaybedeceğimizden korkuyoruz ve kendimizi şansımızı deneyemeyecek kadar güvensiz hissediyoruz. birey içe dönmeye zorlanmaktadır; kimlik sorununun yeni bir biçimine saplanıp kalmıştır: kim-olduğumu-bilsem-bile-bir-önemim-yok.”*
    önce okuyayım..
  • rollo may'in okunası kitabı.

    öncelikle, okyanus yayınları tarafından dilimize çevrilen kitabın kapağı felaket kötü. mavi zemin üzerine beyaz vurgular filan tam bir din kitabı havasında. rafta görsem allah aşkını anlatıyor sanırım.

    kitabın kapağı kötü olduğu gibi aşk ve irade ismi de biraz gevşek duruyor. kısacası kapağa ve kitabın adına bakarak bu kitaba asla el sürmezdim.evet felaket derecede sığ ve ön yargılı biriyim.

    ancak kitabı sözlükte dikkatimi çeken bir yazarın övdüğünü görünce bi alayım dedim. iyi ki de almışım.

    psikoloji severler için oldukça keyifli bir kitap. yer yer "oh be yalnız değilmişim" dediğim noktalar da oldu kitapta. kitabın başları oldukça akıcı ilerlese de ortalarda biraz daha teknik bir anlatıma dönüyor. bu kitapta yer alan bazı düşünce ve görüşleri keşke birileriyle tartışabilseydim diye çok hayıflandım. kitaptan üç beş satır başı verip gidebilirim;

    - şizoid insan teknolojik insanın doğal bir ürünüdür.bir yaşam biçimidir ve giderek yaygınlaşmaktadır. sonunda ise kendini şiddet olarak gösterecektir.(daimonik muhabbetine bağlayacak).

    - intihar etmek üzere olan bir insanı gaza getirenlerle ilgili olarak; roma çağında kolezyum'da kan görmek isteyen gözü dönmüş seyircilerle ortaklık kurar.

    - nefret aşkın zıttı değil, kayıtsızlık aşkın zıttıdır. (aşkın aşırı kayıtlılık hali olması)

    - etkin bir şekilde nefret edilmek, etkin bir şekilde hoşlanılmak kadar iyidir.

    -viktorya döneminde cinselliği yaşadığımızda suçlu oluyorduk. şimdiyse yaşamadığımızda suçlu oluyoruz.

    - viktorya dönemi insan sekse karışmadan aşkı elde etmeyi aradı, modern insan ise aşka karışmadan seksi ede etmeyi arıyor.

    - sikmek sözü, çağdaş dilimizde şiddetli bir düşmanlığı belirtmek için kullanılan en yaygın küfürdür. bunun kazayla olduğunu düşünmüyorum.

    - kadınların çocuk doğurabilmesi ve erkeklerin doğuramaması gerçeğinin erkeklerde, onları çok çalışmaya, kültürel etkinliklerde ve uygarlık kurmada kendi yaratıcılıklarını kanıtlamaya iten bir kıskançlığa yol açtığı savunulur. çoğunlukla psikanalizde bu kıskançlık erkeklerde kişisel utanç ve umutsuzluk şeklinde patlak verir.

    - bilmek tehlikelidir ama bilmemek daha tehlikeli.

    -bilgi edinme için kullanılan apprehend sözcüğünün apprehension olduğunda dehşet anlamına geldiğini görmezden geliyoruz.

    bunların dışında çok güzel ara bilgiler ve günümüz siyasetine adapte edebileceğimiz psikolojik analizler mevcut.

    ezcümle okunmaya değer bir kitap.
hesabın var mı? giriş yap