o dilde espri yapacak kadar bir dili bilmek
-
i said, i said, you didn't believe, look what happened now..
mülakatlarda seviye belirlemek için kullanılabilir. -
-
(bkz: see you next year)
-
o dilin ait olduğu kültürü , yaşanmışlığı bilmek , kelimelere hakim olabilmek gerekliliğinden dolayı savunduğum durumdur.
-
ispiyon üzerine düzeltme : "bir dili, espri yapabilecek kadar bilmek" yerine kasılmış türkçe'yi tercih etmiş yazar bu başlıkta yabancı dilde espiri "bile" yapabiliyorsanız o dile tamamen hakim oldunuz demektir diyor.
-
espri yapacak kadar olmasa da espri olduğunu anlayacak kadar bilmek kafi...
-
espri yapabilmek, ama gerçekten kayda değer olanından, anadilde bile oldukça zor bir iştir, meziyet ister. hal böyle iken sonradan öğrenilen bir dilde espri yapıp yapamamak kıstas olarak kabul edilmemeli. hedef dilin edebi eserleri akıcı bir şekilde anlaşılabiliyorsa, ele kalem alındığı vakit 2000-3000 kelimelik deneme tadında karalamalar yapılabiliyorsa o dil yola girmiştir. ötesi berisi zamanla ya oturur ya oturmaz.
-
daha kendi dilindeki espirileri anlamayanlarda aynı gezegende nefes aldığınızı unutmayın efendim
-
why hi one why :)
-
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap