şükela:  tümü | bugün
  • sözlerinin tercümesi aşağıda olan bir dino merlin şarkısı.

    cumartesi

    yarın cumartesi
    birileri için sıradan bir gün
    birileri bosna pınarına giderler
    birileri ise evini temizler.

    yarın cumartesi,
    “yağmur yağacak” diyorlar.
    içimden bir ses diyor ki
    yarın “evet” diyeceksin.
    ona iyi bir eş ol
    mutfakta, yatakta
    her yerde ona iyi bir eş ol.
    beni sorma, beni aldatma,
    hiç kimseye, ama hiç kimseye.

    yarın cumartesi
    beyazlar giy yarın
    benden başka herkes
    süslenecek yarın.
    ağlama, sakın ağlama
    senin hiçbir suçun yok
    hayat böyledir
    gol yok, direkten döndü top.
    aşk hediyedir, aşk ateştir
    aşk yangındır.

    tercüme: amira albayrak
  • bu şarkıda dino merlin'e israil-filistin barışını destekleyen whiteflag project'in israilli üyelerinden gani tamir eşlik etmiştir. bir eldar mansurov bestesidir.
  • sanirim sabatodan ruscaya girmis cumartesi anlamindaki kelime

    sabato ise shabbat (sabbath) kelimesinden devsirme. yani devsiren devsirene.

    subota direkt shabbat'tan devsirilmis olamaz mi dediginiz duyar gibiyim ama fonetik olarak olmuyor, uymuyor deneyince.