• seden gürel' in kasetinde yer almadan önce kardeş türküler' in hemavaz albümünde dinlediğimiz, insanı bir garip hallere sokan ezgi, ağıt.
  • 14 nisan - 27 nisan 1909 döneminde iki aşamalı olarak yapılan saldırılar sonucu adana da öldürülen yaklaşık 30 bin ermeninin duyduğu acılarının feryadı olarak simpad pürad tarafından yakılan ermeni ağıtıdır. bir diğer adı ise adana kıyımıdır. türkçe sözleri şu şekildedir ;

    adana kıyımı

    ağlasın ermeniler bu acı kıyıma,
    çöle döndü, görkemli adana.
    ateş ve kılıç vicdansız talan,
    rupen’in evi ah oldu viran.

    verme artık ışığını ey yüce güneş,
    etrafında sakla yüce yasını.
    güney rüzgarı geçti ülkeden,
    soldu, kurudu çiçek ve ağaç.

    zavalli ermeniler bir dakikada,
    düştüler vicdansız kılıc altına.
    kilise ve okul alevler içinde,
    binlerce ermeni öldü hunharca.

    kanunsuz duygusuzlar, yetim bıraktı,
    evladı anasından, gelini damadından,
    alcak adil ile duygusuz cavit,
    doydular içip ermeni kani.

    görkemli adana boşaldı bitti,
    küllere boğuldu bütün kilikya.
    sevgili hacın yaşadı yalnız,
    dondu kaldi zeytun, bir kaya gibi.

    ateşler içinde üç gün üç gece,
    içerden kılıç, dışardan topla,
    sildiler ermeniyi dünya yüzünden,
    kanlar akıyor berrak sulardan.

    yetmez mi artık bu adilikler,
    ağlayıp sızlayıp taşıdık sonsuz,
    yabancının evinde güven kayboldu,
    şerefimizle ölelim bu topraklarda
  • simpad pürad’in ermeni halkı arasında adana ağıtı olarak bilinen adana kıyımı ağıdıdır. aslı ermenice olan ağıt’ın türkçesi:

    adana kiyimi

    ağlasın ermeniler bu acı kıyıma,
    çöle döndü, görkemli adana.
    ateş ve kılıç vicdansız talan,
    rupen’in evi ah oldu viran.

    verme artık ışığını ey yüce güneş,
    etrafında sakla yüce yasını.
    güney rüzgarı geçti ülkeden,
    soldu, kurudu çiçek ve ağaç.

    zavalli ermeniler bir dakikada,
    düştüler vicdansız kılıc altına.
    kilise ve okul alevler içinde,
    binlerce ermeni öldü hunharca.

    kanunsuz duygusuzlar, yetim bıraktı,
    evladı anasından, gelini damadından,
    alcak adil ile duygusuz cavit,
    doydular içip ermeni kani.

    görkemli adana boşaldı bitti,
    küllere boğuldu bütün kilikya.
    sevgili hacın yaşadı yalnız,
    dondu kaldi zeytun, bir kaya gibi.

    ateşler içinde üç gün üç gece,
    içerden kılıç, dışardan topla,
    sildiler ermeniyi dünya yüzünden,
    kanlar akıyor berrak sulardan.

    yetmez mi artık bu adilikler,
    ağlayıp sızlayıp taşıdık sonsuz,
    yabancının evinde güven kayboldu,
    şerefimizle ölelim bu topraklarda

    (bkz: adana katliamı)
  • sadece kemanla çalınan ezgisi, insanı alır götürür. nağmeleri çok içli olmasına rağmen, akıcıdır da.. insanın beyninde kolayca yer eder.
  • ara dinkjian yorumu insan olanı ağlatır.

    [ https://m.youtube.com/watch?v=jdp7imcyigw]
  • türkçeye bir aşk şarkısı olarak uyarlanmasının, tarihe yapılan bir ayıp olduğunu düşünmekten alıkoyamıyorum kendimi.

    insanın yüreğine işleyen cinsten bir ağıttır.
  • george baghdoyan tarafından yorumlamış olanı, bir türkün ermeniyle empati kurmasına neden olacak kadar hislendirir. kardeş türküdür, kardeş ağıttır.

    http://www.youtube.com/watch?v=mytv2thlqus
hesabın var mı? giriş yap