• bir mina klasiğidir.başka söze hacet yok.. buyrun burdan yakın

    il mio cuore non recita più,
    c'è un padrone e quello sei tu,
    basta un bacio e io sento che,
    sei forte più di me.
    la neve e il sole no,
    insieme non si può, no.

    qui nel buio c'è un'ombra con me,
    la mia pelle non chiede chi è,
    fiume azzurro vai,
    dove arriverai seguimi e troverai,
    ma questa sera no,
    non mi difenderò, no.

    ma tu avrai l'onestà di credermi.
    che sorprese l'amore ti dà,
    nei tuoi occhi non vedo pietà,
    cosa siamo noi,
    dove andiamo mai,
    c'è chi ci guida sai,

    ma cosa dico no,
    forse mi perderò, no.

    fiume azzurro va,
    tu sei verità,
    quello che volevo,
    non mi basta più,
    prima non sapevo,
    ora ci sei tu,

    la tua bocca un nome griderà,
    ora io ti credo.

    ma tu avrai l'onestà di credermi.

    che sorprese l'amore ti dà,
    nei tuoi occhi non vedo pietà,
    cosa siamo noi,
    dove andiamo mai,
    c'è chi ci guida sai,

    ma cosa dico no,
    forse mi perderò, no.

    fiume azzurro va,
    tu sei verità,
    quello che volevo,
    non mi basta più,
    prima non sapevo ora ci sei tu.

    la tua bocca un nome griderà,
    ora io ti credo.

    artık kalbimde icraat kalmadı
    bir patron var o sensin
    bir öpücük yeter hissediyorum ki
    benden daha güçlüsün

    kar güneş olmaz
    birlikte olmazlar hayır
    burada karanlıkta benle beraber bir gölge var
    derim kim diye sormuyor
    mavi nehir akıyor
    nereye varacaksın takip et beni bulacaksın
    ama bu akşam değil
    sakınmayacağım kendimi hayır
    sen bana sorabilirsin
    şaşırabilirsin bu aşka
    gözlerinde merhamet görmüyorum
    neyi biz
    nereye gidiyoruz
    biri var bizi yönlendiren biliyorsun
    ne diyorum ben ya
    kendimi kaybedeceğim hayır
    mavi nehir akar
    sen benim istediğim hakikatsin
    artık bana yetmiyor
    önceden bilmezdim şimdi sen varsın

    bir ismi haykıracaksın
    şimdi sana inanıyorum
    sen bana sorabilirsin
    şaşırabilirsin bu aşka
  • monica naranjo da bu guzel sarkinin ispanyolca versiyonunu sobrevivire olarak seslendirmistir.
hesabın var mı? giriş yap