gluten-free
-
ing. gereksiz pahalı ve bir ihtimal lezzetsiz.
-
ing. glutensiz
-
çölyak hastaları için üretilmiştir anlamına gelir. çünkü çölyak hastalarının glutene karşı ciddi duyarlılıkları olur. yani kimileri için gereksiz pahalı ve bir ihtimal lezzetsiz olan gıdalar çölyak hastaları için hayati niteliktedir.
-
sadece çölyak hastalarının değil daha birçok hastalıkta glutensiz diyet önerildiğini düşündüğümüzde gereksiz pahalı diye adlandırmak komik olacak ingilizce ibare.
edit: aslında pahalı olması maliyetinin yüksekliğinden mi yoksa müşterisinin talep esnekliğinin düşük olmasından mı bilgim yok. bu açıdan ''anlamsız pahalı'' demek daha anlaşılabilir olabilir. -
amerika'da yaşayanların en büyük derdidir.
https://www.youtube.com/watch?v=ntmku9xyf_q
https://www.youtube.com/watch?v=3a10wc9vbc0
https://www.youtube.com/watch?v=q4jmwwejh9e -
gozlemlerime gore 10 ingilizden birinin hayat gercegi.
turklerin hicbir seye karsi alerjisinin olmamasi da nasil ustun bir irk olduklarini kanitlar cinsten. -
çölyak hastalarının ve buğday alerjisi gibi alerjileri olanların kullandığı gıdaların olması gerektiği şekildir. ayrıca (bkz: #53988284)
-
(bkz: siyez unu)
(bkz: kavılca unu)
(bkz: karabuğday)
edit: glutensiz değillermiş, gluten oranları azmış. -
kanser hastalarina da doktorlarin onerdigi saglikli urunler. abd'de bulmak kolaydir, kimisi gayet lezzetli oluyor.
-
pahalı olmasının birincil nedeni glutensiz üretim yapılan tesiste glutenli bir şey üretilirse havada bulaşma olacağından, tamamen glutensiz bir tesis kurmaları gerekmesidir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap