rusça isimlerin ingilizcedeki gibi yazılması
-
ülkemizin en büyük sorunlarından biridir.rusça isimler kiril alfabesi ile yazıldıklarından, rusça seslerle okunurlar, bu sesler farklı farklı dillerde farklı farklı harflerle belirtildiklerinden, türkçe'de de türkçe'de bulunan sesleri ifade eden harflerle yazılmalıdırlar. yani, araya bir de ingilizce'den türkçeye telaffuz mevzunu karıştırmamak doğru olur. örneğin aram khachaturian'ın adı "aram" soyadı da "haçaturyan"dır, ermenidir, bu durumda ülkemizdeki ermeni vatandaşlarımızdan örneğin garbis demirciyan'ı da gharbis dhemirdjian diye yazmak icap eder ki çelişki filan olur. tchaikovsky değil çaykovski'dir. neyse okunduğu gibi yazılan diller, yazıldığı gibi okunan diller olayına girip haybeden sorunsal olmayalım şimdi.
-
(bkz: hacaturyanin k si)
-
sadece ruscayla sinirli kalmayip latin alfabesi ile yazilmayan diger bir cok dil icin de gecerli olan yanlis uygulama. kiril alfabesi kullanan diller disinda, cince, japonca gibi dillerdeki kelimeleri latin alfabesi kullanarak yazarken de sikca yapilan bir yanlistir. uzun zamandir dikkat ettigim bu yanlislik gunun birinde yazdigim "caykovski" kelimesini goren bir arkadasimin cok bilmis biri edasiyla "yanlis yaziyosun, onun dogrusu tchaikovsky" demesiyle benim icin bir takinti haline gelmistir. arkadasa ise gerekli cevap futursuzca verilmistir.
(bkz: shomen uchi) -
(bkz: caykovskinin t si)
-
-
(bkz: bescasnih)
-
soyle diyelim: (bkz: turkcenin transkripsiyon sorunu)
-
(bkz: kompyuter)
-
-
akademik makalelerde turnusol görevi yapar. zira makalenin dipnotuna bir iki de yabancı kaynak attırayım diyen hocamız dipnot çalma olarak ifade edilen intihal çeşidi ile ingilizce kitapta gördüğü rusça,çince,ermenice, gürcüce vs. kaynakları aynen kopyalar kendi makalesine aktarma yaptığını belirtmeksizin yapıştırır. ne bu kaynakları görmüştür ne de içinde yazandan haberi vardır. ayrıca bilmez ki türkçe dilbilgisi kuralına göre latin alfabesi kullanan dillerdeki ifadeler aynen alınıp yazılır iken gayrı-latin alfabe kullananlar türkçe'de nasıl okunursa o şekilde yazılır. "koca koca" hocalar, koca koca bilmemne kurumu başında olmuş olanlar da bu oltaya takılmışlardır vesselam.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap