• bir william shakespeare sonesi:

    thy glass will show thee how thy beauties wear,
    thy dial how thy precious minutes waste;
    the vacant leaves thy mind's imprint will bear,
    and of this book, this learning mayst thou taste.
    the wrinkles which thy glass will truly show
    of mouthed graves will give thee memory;
    thou by thy dial's shady stealth mayst know
    time's thievish progress to eternity.
    look what thy memory cannot contain,
    commit to these waste blanks, and thou shalt find
    those children nursed, delivered from thy brain,
    to take a new acquaintance of thy mind.
    these offices, so oft as thou wilt look,
    shall profit thee and much enrich thy book.

    çevirisi:

    güzellik nasıl eskir sana gösterir aynan;
    saatin “bunca güzel dakikana kıydın der.
    izler getirir her boş yaprak senin aklından;
    şu sözleri öğretir işte sana bu defter:
    açık seçik çizgiler göreceksin bak aynana:
    onlar aklına açık gömütler getirecek.
    güneş saatindeki gölgeler söyler sana:
    hırsızlama yürüyor zaman sonsuzluğa dek.
    bak senin belleğinde kalmayacak ne varsa
    yaz şu boş sayfalara yaz da gör: ne bakımlı
    olur düşüncelerin çocuk gibi doğarsa
    bıraktıkları izler orada kalır saklı.
    bak da saatle ayna zenginleştirsin seni
    düşünceler kazançla doldursun defterini.
hesabın var mı? giriş yap