türk aksanı ile ingilizce konuşmak
-
bunun bir de "arap aksanıyla ingilizce konuşmak" versiyonu vardır ki, o daha beterdir:
derrr mast be a prrrablım.
(bkz: sayit)
(bkz: lost) -
ornek bir konusma michigan universitesi muhendislik bolumu kutuphanesi onunde biri arkadasim olan iki turk sahis arasinda yasanmistir.
- :ekskuz miiii, ver iz di elevatooor
+:az ileride sagda abi. su kizin karsisinda.
- :nereden anladin durk oldugumuuu. hec de ahksanim yoktur halbuku
arkadas turkce telaffuzu bitirmis, ingilizce telaffuzu mukemmel(!) konusmaya baslamis. -
(bkz: speak lan kaptan)
-
yazıldığı gibi okunur.
(bkz: beautiful) -
(bkz: acun ılıcalı)
-
anlaşılıyorsa hiç bir problem yok, bizim için esas sorun başka! (bkz: türk aksanıyla türkçe konuşamamak)
-
(bkz: what can i do sometimes)
-
o three, thought, they, death gibi th içeren kelimelerin asla becerilemediği konuşma biçimi. trii, tot, dey, det gırla gider. kardeşim dişlerle dili buluşturup hetfield misali okkalı bir "deatthhh" patlatmak bu kadar mı zor?
-
(bkz: özlem tunca)
-
ne kadar türk aksanı ile ingilizce konuşmak komik olsa da; ingiliz ( veya amerikan) aksanlı konuşmaya çalışmak bana daha komik geldiğinden, direk türkçe aksanlı konuşuyorum. ha becerebilseydim orijinal aksan konuşmayı onu yapardım ama cidden daha komik oluyor. three derken ağaç diyorum ama, en azından şişirdiğim yanaktan tükürmüyorum.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap