• julinin guzel bir sarkisi.sozleri icin buyrun burdan yakin

    warum fühlt es sich so leer an, wenn du mit mir sprichst
    warum fühlt es sich so leer an, wenn du bei mir bist
    warum fühlt es sich so schwer an, wenn wir nichts mehr sagen
    warum können wir nicht reden, nach so vielen jahren
    warum fühlt es sich so leer an, wenn du mit mir sprichst
    warum fühlt es sich so leer an, wenn du bei mir bist
    warum fühlt es sich so fern an, wenn wir uns noch nah sind
    was bringt mir dieses leben, wenn du einfach nicht da bist

    deine haut wird ganz kalt
    dein blick wird ganz leer
    dein atem wird leise
    dein kopf wird ganz schwer

    was hat dich so zerrissen?
    was hat dich so verletzt?
    was hat dich und dein leben und dein herz so zerfetzt?
    was hat dich so zerrissen?
    was hat dich so verletzt?
    was hat dich und dein leben und dein herz so zerfetzt?

    was bringen meine worte, wenn du sie nicht hörst?
    was bringt meine liebe, wenn du sie nicht spürst?
    warum können wir uns beide der wahrheit nicht stellen?
    warum kann ich dieses loch in deinem herzen nicht füllen?

    deine haut wird ganz kalt
    dein blick wird ganz leer
    dein atem wird leise
    dein kopf wird ganz schwer

    was hat dich so zerrissen?
    was hat dich so verletzt?
    was hat dich und dein leben und dein herz so zerfetzt?
    was hat dich so zerrissen?
    was hat dich so verletzt?
    was hat dich und dein leben und dein herz so zerfetzt?

    was bringen meine worte, wenn du sie nicht hörst?
    was bringt meine liebe, wenn du sie nicht spürst?
    warum können wir uns beide der wahrheit nicht stellen?
    warum kann ich dieses loch in deinem herzen nicht füllen?

    was hat dich so zerrissen,...
    ...dass du nicht mal mehr weinst
    ...dass du nicht mal mehr schreist
    ...dass du nicht mal mehr merkst, dass dein leben zerreist?

    was hat dich so zerrissen?
    was hat dich so verletzt?
    was hat dich und dein leben und dein herz so zerfetzt?
    was auch immer du tust
    was auch immer du sagst
    ich pass auf dich auf
    ich bleib für dich wach
  • alm.: yipranmis

    ayrica juli'nin durgun bir ruh halinde kendisi tekrar tekrar dinleten sarkisi.

    sözlerinin türkce cevirisi *:

    neden bosluktaymisim gibi hissediyorum sen konusurken?
    neden bosluktaymisim gibi hissediyorum sen yanimdayken?
    neden bir agirlik hissediyorum birbirimize söyleyecek birseyimiz kalmadigi zaman?
    neden konusamiyoruz bunca sene sonra?
    neden bosluktaymisim gibi hissediyorum benimle konustugunda?
    neden bosluktaymisim gibi hissediyorum sen yanimdayken?
    neden uzakmisiz gibi hissediyorum madem ki bu kadar yakiniz?
    hayatin anlami ne ki eger sen yanimda yoksan?

    tenin soguyor
    bakislarin manasizlasiyor
    nefesin sessizlesiyor
    basin agirlasiyor

    seni bu kadar yipratan ne?
    seni bu kadar yaralayan ne?
    seni ve hayatini ve kalbini parcalayan ne?
    seni bu kadar yipratan ne?
    seni bu kadar yaralayan ne?
    seni ve hayatini ve kalbini parcalayan ne?

    sözlerimin ne önemi var ki sen duymuyorsan?
    sevgimin önemi ne ki sen hissetmiyorsan?
    gercekle neden yüzlesemiyoruz ki?
    kalbindeki bu boslugu neden dolduramiyorum ki?

    seni yipratan ne ki...
    ... artik aglayamayacak kadar
    ... artik bagiramayacak kadar
    ... artik hayatinin yiprandigini anlayamacak kadar?

    seni bu kadar yipratan ne?
    seni bu kadar yaralayan ne?
    seni ve hayatini ve kalbini parcalayan ne?
    sen ne yaparsan,
    sen ne söylersen,
    seni kollayacagim,
    senin icin ayakta kalacagim.
hesabın var mı? giriş yap