şükela:  tümü | bugün
  • cübbe olarak yanlış yazılan sözcüğün yıllar yılıdır doğru yazımı. yakın zamanda tdk hıristiyan'ı hristiyan yapması gibi cüppe'yi de cübbe yaptı. nasıl ki cep yerine ceb demek ne kadar doğruysa cüppe yerine cübbe demek de o kadar doğru. ayrıca darbeyle dağıtılmadan önceki gerçek tdk'nın (şimdiki tdk gibi her yıl içtihat değişikliği yapmayan) ciddiye alınabilir nitelikteki son sözlüğü olan tdk sözlükte de (bendeki 1983 baskısı) cüppe olarak geçmektedir.

    ayrıca, (bkz: ana yazım kılavuzu)
  • ana yazım kılavuzu'na göre ve dil derneği yazım kılavuzu'na göre cübbenin böyle yazılması gerekir.
    tdk ise cübbe yazımını doğru bulmaktadır.

    kelimenin aslı arapça cubbedir. türkçeye geçtiğinde cübbeye mi dönüşmüş yoksa cüppeye mi dönüşmüş diye bakmak gerekir.

    google kullanarak yaygınlık araması yapalım:

    cübbesini vs cüppesini:
    http://www.google.com.tr/…="cübbesini" -"cüppesini"
    http://www.google.com.tr/…=-"cübbesini" "cüppesini"

    cübbeyle vs cüppeyle:
    http://www.google.com.tr/…?q="cübbeyle" -"cüppeyle"
    http://www.google.com.tr/…?q=-"cübbeyle" "cüppeyle"

    bunlar da dahil onlarca aramanın hepsinde "cübbe" yazımı daha yaygın çıkmaktadır. hatta bazen 4-5 kat fazla sonuç vermektedir.
  • li eki aldığı zaman dinsel bir kimliği ve kişiyi sıfatlandıran sözcük.

    eğer çevrenizde bu şekilde cübbe giyen biri varsa kendisine cüppeli diyebilir ve bir spor programına yorumcu olmasını tavsiye edebilirsiniz.

    özellikle iran bölgesinde televizyon programları kendisine oldukça rağbet edeceklerdir. öyle o topu aldı sağdan sürüp yaptığı asistle falan gibi yorumlar yapmasına gerek yoktur.

    "dua ettim" "buçuk dua" söylemleriyle reyting canavarı olabileceği sanılabilir.

    diğer konukları da biraz fıkırdatırsınız tamamdır.
  • seneler önce toprağa gömülen göbek kordonuna olan inancı nasıl ki hala devam ediyorsa, zamansız insan bu defa da 30. yıl mezunları gününde babasının giydiği cüppeyi mezuniyet töreni ve konvoyda giyecekti, inanarak. babası can arkadaşını omzunda taşımış o da babasının cüppesini bi meslektaşı olarak omzunda taşıyacaktı. çünkü babası buna değerdi.
  • doğru yazımı ile ilgili neredeyse araştırmalara girişeceğim kelime. bana hogwarts cadıcılık ve büyücülük okulunda verilmiş sihirli yaratıkların bakımı(?) dersinde draco malfoy ve arkadaşlarının ruh emici taklidini anımsatsa da artık daha önemli bir hatıram var. " bu kelime nasıl yazılıyor?! " biri beni yeşillendirirse sevinirim, nitekim merak ediyor ve hikâyede hangi kelimeyi kullanacağımı bilemiyorum.

    ayrıca, ülkemizde mesleki bir manadan başka bir şeyi henüz ifade edememiş aksesuardır kendisi. ya hukuki ya dini. normal olarak giyip dışarı çıkarsanız ya din adamı sanılırsınız ya devlet ya da deli.
  • 13. ve 14 yüzyıllarda, kadın ve erkeklerin giydiği, şam kumaşından ya da beyaz renkli, ipek-pamuk karışımı kumaştan yapılan uzun geniş yenli, düğmesiz, önü yırtmaçlı, yakasız bol giysidir.

    günümüzde din ve hukuk görevlileri görevleri sırasında; üniversitelerde de törenlerde öğretim üyeleri kullanmaktadır.

    (bkz: http://www.aydinkepcubbe.com/cloud/303.jpg)

    kelimenin aslı "cübbe" olmasına karşın dilimize "cüppe" olarak yerleşmiştir. başlıkta da böyle yer almaktadır.

    (bkz: http://www.tdksozluk.com/s/c�bbe/)
  • tdk sözlüğünde şu şekilde geçen kelime:
    "kadınların sokak arasında giydikleri eteklik."
    öte yandan dan brown 'un başlangıç eserinde ise şu şekilde geçer:
    piskopos antonio valdespino'yu kastederek;
    "adam iskelete dönmüş bedenini saran mor renkli geleneksel katolik cüppesinin üstüne beyaz bir tunik giymişti."

    tdk tanımıyla örtüşüyor sanki..