25 entry daha
  • erkan kiraz, 330 sayfalik eserinde (etimolojik türkce sözlük, 2006) daniska'nin anlaminin "katmerli", kökeninin farsca oldugunu yaziyor. ne dayanarak yazmis? kaynak belirtmedigi icin bilmiyoruz.
    bkz.: http://tonuk.me.metu.edu.tr/sozluk/sozluk2.pdf

    tdk'ya göre "danzig sehrinin adindan en iyi" (türkce sözlük 1, a-j, 1988). biraz kisir ama, hic yoktan iyi.
    internet'teki "güncel türkce sözlük"te nazim hikmet'ten bir örnek vermis: "fransa'da bu kabîl gazetelerin daniskası mevcuttur." cesaretinize hayranim, tdk'ciler- nazim'dan alintiladiginiz icin. umarim işinizden edilmezsiniz.

    sevan nişanyan, "sözlerin soyagaci"nda daniska'ya iki anlam vermis: 1- almanya'dan gelen kaliteli kürk
    2- bir şeyin son derecesi (argo). karsit bir örnek olarak "lepiska"yi vermis, leipzig anlamina gelen.
    yararlandigi kaynaklar:
    - evliya çelebi, seyahatname [<1683], ed. dankoff, evliya çelebi seyahatnamesi okuma sözlüğü, simurg 2004
    - mikhail mikhailov, matériaux sur l'argot et les locutions [1929]

    karl steuerwald da iki anlam yüklemis daniska'ya: 1- danzig kenti (tarihsel), 2- yüksek kalite, yüksek düzey.
    verdigi örnek cümle: bu yaptigin ise enayiligin daniskasi denir.
    kaynak: türkce almanca sözlük, 1985, harrassowitz verlag / abc yayinevi, istanbul, s. 201

    web aktivistleri de bos durmamis, daniska'nin danzig kentinden kaynaklandigini yazmis. kimileri bir cümle, digerleri
    iki ya da üc cümleyle yetinmis. hicbiri -benim gördüklerim- kaynak belirtmemis, aksine kendilerinin kaynak
    gösterilmesini istemisler.

    merak ettim kaynagin kim ya da neresi oldugunu. google bir derya, icinde istedigin kadar yüz, sonunu bulamazsin.
    baktim, her girdigim sayfada ayni tümceler, pes ettim, offline'a gectim. bir zamanlar bir etimoloji sözlügü
    aldigimi kesin hatirliyordum, ama nerdeydi bu kitap? ara, ara ki bulasin. en sonunda kitap rafindaki kitaplarin
    arkasina saklandigini tesbit ettim, buldum: ismet zeki eyuboğlu, türk dilinin etimoloji sözlügü, sosyal yayinlar,
    istanbul, 1988.

    bence akla en yatkin olani eyuboğlu'nun tanimi:

    "danzig ilinin adından, halk ağzıyla daniska...
    eskiden, almanya’dan danzig yoluyla gelen alışveriş nesnelerinin üzerine danzig
    markası vurulurdu. oldukça iyi, sağlam olan halk arasında çok tutulan bu alışveriş ürünlerine,
    damgalarından dolayı daniska (en iyisi, en sağlamı, en güzeli) denir oldu. böylece bir
    nesnenin en iyisi, daniskası, danzig'ten gelen, onun damgasını taşıyan diye nitelendi.
    köln ilinin eski adı olan kolonya (okunuşu böyledir)dan güzel kokuya >kolonya> denmesi gibi."

    ps.: yazar kolonya'nin sadece okunusunu vermis. yazilisi "cologne".
42 entry daha
hesabın var mı? giriş yap