hallelujah
-
leonard cohen reisin yazdığı, jeff buckley'in zirveye taşıdığı şarkıdır gözümde.
daha önce iki buçuk adet türkçe çevirisi yapılmış sözlükte. izninizle bir çeviri de ben koyayım. etkilenmemek için diğerlerine bakmadan çevirdim:
duydum ki gizli bir melodi varmış,
davud'un çalıp da tanrı'yı gülümsettiği.
ama müzikle pek aran yoktu değil mi?
böylece gider bu, dört, beş derken
diyezde aşağı, bemolde bir üste
derken bakmışsın mazhar kral hallellujah'i bestelemiş.
hallelujah
hallelujah
hallelujah
hallelujah
inançlıydın inançlı olmasına, ama ispat lazımdı sana
terasta banyo yaparken gördüydün ya onu
güzelliği ve ayışığı onun önüne geçtiydi hani.
seni bir mutfak sandalyesine bağlamış
tahtını sallamış, ve saçlarını kesmiş
ve dudaklarından almıştı o lafı: hallelujah
hallelujah, hallelujah
hallelujah, hallelujah
canım, daha önce de bu yollardan geçtim
bu odayı bilirim, koridorunda az sigara içmedim.
senle tanışmadan önce yalnız yaşardım biliyorsun.
mermer kemerde flamanı da gördüm
aşk, bir zafer türküsü değildir ki,
soğuk ve kırık bir hallelujah'tır olsa olsa.
hallelujah, hallelujah
hallelujah, hallelujah
aşağıda olanlardan bana bahsettiğin zamanlar olurdu
şimdiyse bana hiçbir şey söylemiyorsun, değil mi?
sana taşındığımı dün gibi hatırlıyorum
kutsal güvercin de taşınmıştı
birlikte aldığımız her nefeste: hallelujah
belki de yukarıda cidden bir tanrı vardır
aşktan tüm öğrendiğimse
ilgini çeken birilerini nasıl öldürebileceğimdi
geceleri duyabileceğin bir yakarış değildir bu.
ışığı görmüş birileri değildir bunu diyen kişi.
bu soğuk ve kırık bir hallelujah'tır olsa olsa.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap