• "bir sihir gibiydi şehre inerken gece
    mektubun güvercin oldu vardı gizlice
    gel diyor, geç olmadan gel, geçiyor yıllar.."*
  • var. takvimlerden haberim var.

    sen gideli epey oldu. yedi yıldan biraz fazla. başka haberlerim de var.

    çocukların büyüdü. kızın genç kız oldu, sana benzemiyor pek. kuru, zayıf, cılız bir kız. oğlan da büyüdü, o aynı sen işte. senin esmerin. güleç bir çocuk. doğduğunda nasılsa öyle. artık yemek yiyor, belki de ondan. kaşığı zorla ağzına sokmuyoruz bebekliğinde senin yaptığın gibi. "çocuk ya da büyük ol haribo'yla mutlu ol" diye karşısında şebeklik yapmıyoruz. ikisi de iyiler işte, okula gidip geliyorlar. bir de kardeşleri oldu senden sonra.

    anlayacağın herkes hayatına devam etti bir şekilde. yine de hiç kıvırmadan söyleyeceğim, şu saatten sonra sır bize aşikâr sana, baban kafayı bozdu. kolay değil. koca adam yandı kavruldu. annen de uykuyu unuttu. evin içinde yalın yapıldak dolanıp sabahlara kadar ağlıyormuş. kız kardeşinin bebeği oldu. görsen çok severdin, eminim. ablanı çok görmüyorum. karşılaştığımızda da göz göze gelemiyoruz zaten.

    başka? her toplanıldığında adın muhakkak geçiyor. o olsaydı şöyle derdi, böyle gülerdi. herkes bir fasıl seni en son gördüğü zamanı anlatıyor. en son ben söz alıyorum. hep aynı şeyi söylüyorum: en son mesajı bana atmış işte.

    ben mi? aynı. bildiğin gibi. rehberde adın, telefonda mesajın duruyor. senden sonra boş boş dolandım biraz. işe girdim, iş değiştirdim. çalıştım. mesaide çok çalışıp mesai dışında bol bol aylaklık yaptım. dolayısıyla bir baltaya sap olamadım. kendime ya da insanlığa bir faydam olmadı. ne gibi bir faydam olabilir? onu da bulamadım. köprülerin altından çok sular aktı diyemem ama var olan belli belirsiz o köprü de yıkıldı. çayın bu yakasında kalakaldım.

    nadiren sevdiğin hüzünlü şarkıda söylendiği gibi; takvimlerden haberim var. yirmi beş yaşındaydık o zamanlar...

    *

    ed: sevgili t., bugün çocuklarının ikinci kardeşleri dünyaya geldi. kocaman bir aile oldular. sensiz.

    ed: sevgili t., kızın bugün üniversiteli oldu, müthiş neşeli. oğlun da fena halde yakışıklı, gözler sürmeli sürmeli.
  • "var. takvimlerden haberim var, her dakika hatırlatıyolar..

    "check list"lerinde geriye düştüğüm kalemler var.. "biri" yok muymuş? "çocuk" için geç kalmışım, yalnızlık çok zor muymuş.. bi de "ev" alırmışız, "hayatını kur" asıl ültimatommuş..

    oysa ben kendi takvimime geriyim..

    her sabah neden buraya gelirim? zerre umrumda olmayan bu rakamların neden içindeyim?

    yüzümden akar oldu artık yapmacık gülüşlerim..
    bedenim burada sürüklenirken aslında elimde kitapla bir bahçedeyim..

    bir adamın yanındayım, bir gün gideceğini bildiğim..

    etrafımdakileri bir bir elemelerdeyim..

    kaç zamanır uğruna savaştıklarımı terk etmek üzereyim..
    yerle bir olan kalelerimi, kaldırmaya halim olmayan kolumla yeniden inşa etmek mecburiyetindeyim..

    var. takvimlerden haberim var, takvimime geriyim.."
  • gülayın söylediği hali can yakar.

    bir de biraz tekrarları azaltsalarmış çok daha dengeli olacakmış ama olur o kadar.
  • türk pop müziğinin en kıyıda köşede kalmış, çok az ilgi görmüş, kıymeti çok az bilinmiş, en nadide, en güzel şarkılarından biridir. gülay'ın yorumu her dinleyişte insanın boğazına bir yumru oturtur.
  • (bkz: rakı ile iyi giden şarkılar)

    özellikle gülay'ın yorumu...
  • dinlemeye fırsat bulamadığım şarkıdır kendileri en kısa zamanda dinleyeceğim. dinleyiniz dinlettiriniz günümüz şarkıları çok absürt kabak gibi tatları olan şarkılar zira.
  • gece vakti ansızın radyo'da çalar ya bir parça. uzaklara dalıp gider insan. işte o his ve duyguların tercümanı. tercihen rakıyla*dinlenilmesini önermekteyim.
hesabın var mı? giriş yap