tis kardias mou to grammeno
-
şuan tek başıma oturmuş dinlerken gözlerimin dolduğu parça. özellikle giriş kısmında ruhum bedenimden ayrılıp uzun yolculuklara çıkarıyor sanki. sıradan hüzünlü, slow parçalar gibi değil daha çok bir ağıt gibi geliyor bana bu şarkı. ilginç yanı keşfedeli bir kaç yıl oluyor, sözlerinin türkçe anlamına bakmadım bilerek. ağlamak için ne söylediğini bilmek gerekmiyormuş meğerse hissetmek yeterliymiş.
-
klibinde anlattığı hikayeye aşık olduğum şarkı.
edit: orijinal sözlerini de yazalım tam olsun:
mi mou léte, den axízei
aftí dialéxe i kardiá mou
mi mou léte pos den to kánei
móno aftí thélo kontá mou
ti sas noiázei poion peirázei
ísos kánei kápoio láthos
ma ísos na dokimáso
ton kardiá mou gia na mátho
kánei láthi gia na máthei
tis kardiás mou to graméno
ti na po ti periméno
triantáfyllo m 'ankáthi
kánei láthi gia na máthei
tis kardiás mou to graméno
ti na po ti periméno
vásano mou, pligoménos
na mi se do, maraméno
mi mou léte, den axízei
aftí dialéxe i kardiá mou
mi mou léte, pos den to kánei
móno aftí thélo kontá mou
ti sas noiázei poion peirázei
ísos kánei ta diká tis
ma ísos na dokimáso
prin me válei stin kardiá tis
kánei láthi gia na máthei
tis kardiás mou to graméno
ti na po ti periméno
triantáfyllo m 'ankáthi
kánei láthi gia na máthei
tis kardiás mou to graméno
ti na po, ti periméno
vásano mou, pligoménos
na mi se doúme maraméno
edit-2: ayrıca klipteki adama da aşık oldum galiba. ne kadar zorlarsam zorlayayım, o gözümüze sokulan mükemmel avrupa ya da amerikan erkekleri yerine kalbimin türk, kürt, yahudi, arap, fars erkeklerine demir atması da su katılmamış bir doğulu olduğumu ispatlıyor bana.
ah şu coğrafyaya huzur gelse nasıl bir cennet olacak buralar...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap