• internet sitesindeki güncel türkçe sözlük'te karı ağızlı ve karı gibi tabirlerine yer vermiş ve şöyle tanımlamış kurum:

    karı ağızlı:
    1. dedikodu yapan (erkek).
    2. karısının etkisiyle, karısının ağzıyla konuşan (erkek), karısı ağızlı.

    karı gibi:
    korkak, dönek (erkek).

    bu arada karı kelimesini de ''bir erkeğin evlenmiş olduğu kadın, eş, refika, zevce'' olarak tanımlıyor. yoruma gerek var mı, bilemedim.
  • standart türkçede, anadolu ağızlarında veya başka bir alanda karı ağızlı veya karı gibi sözleri halk tarafından kullanılmaktaysa türk dil kurumunun ayıp olur diye bunları sözlükte bulundurmamasını beklemek saçmalık olur.
    sözlüklerin amacı etik değerler oluşturmak, ahlak dersi vermek değildir. bahsi geçen alanda hangi sözler varsa bunların listesini ve açıklamasını vermektir.
    türk dil kurumu'nun sözlüğünde veya başka sözlüklerde "göt, salak, ibne" gibi kelimeler de var. kadınları aşağılayabilecek "orospu, kancık" gibi kelimeler de var. sen, ben kullanıyorsak o sözler sözlükte olmalı.
  • yenilenen bir sitenin eskisinden hem işlev hem kullanım açısından çok daha iyi olmasını beklersiniz ama gelin görün ki sitenin yeni hali tam bir hayal kırıklığı. ne güzel büyük sözlük vardı, atasözleri ve deyimler sözlüğü'nde hem "ada göre" hem "anlama göre" arama yapabiliyorduk. sitenin eski halini çok arıyorum. bu iş için harcanan zamana ve emeğe yazık.
  • sözlüğü güncelledikten sonra yazım kılavuzunu yok etmiş. kuralları koymuş oraya ama kurallara bağlı olmayan veya kural dışı kullanılan birçok kelime var. önceden ne güzel arıyorduk kelimeyi, yanlışsa doğrusunu bize veriyordu. şimdi ise yok. halt yemişler.
  • yabancı kelimelerin türkçeleştirilmesi konusunda yararlı bulamadığım kurum.

    selfie ilk çıktığında özçekimi iyi pazarlayıp topluma az da olsa kabul ettirdiler. türkçenin türkiye de bile statüsünü korumak için reklama ihtiyacı var. bunun için yeni kelimeleri 'pazarlamaları' lazım.
  • mis gibi çalışan, telefonun ana ekranına kısayol ekleyerek kolayca ulaştığım sözlüklerini ve yazım kılavuzunu kullanılmaz hale getiren kurum.

    ülkede hiçbir şey iyiye gitmezken var olan iyi şeyleri de bozmakta üstüne yok bu ülkedeki yöneticilerin.

    yazık.
  • "yazım kılavuzu"nun 27'nci baskısının "sunuş"undaki ve türk dil kurumu uzmanı betül eyövge yılmaz'ın verdiği bilgilere göre bitişik yazılan birleşik kelime takıntısı, 1965'te "yeni imlâ kılavuzu" adıyla çıkarılan yazım kılavuzunun almancadaki bitişik yazılışları örnek almasıyla başlayan kurum. dil derneği, bu takıntıyı hâlâ sürdürmektedir. yine tdk uzmanı'ndan alınan bilgilere göre bitişik yazılma kurallarına uymadığı hâlde gelenekselleşmiş olarak bitişik yazılan yaklaşık 160 (yüz altmış) birleşik kelime varmış. bu kelimelerle birlikte kendimin de saptadığı, kurallara aykırı olarak ve kuralların dışında kaldığı için bitişik yazılan birleşik kelimeler şöyle:

    açıkgöz, açıköğretim (fakültesi), açıortay, adamakıllı, adamkökü, adamotu, âdemelması, âdemotu, adımbaşı, ağabey, ağırbaşlı, ağırcanlı, ağırkanlı, ahududu, akarsu, akaryakıt, akciğer, akkor, aksakal, aktöre, akyuvar, alabalık, altyapı, alyuvar, anamal, anaokulu, anapara, anayasa, anneanne, arayüz, aslansütü, atardamar, atarkanal, atasözü, ayakucu (gök bilimi terimi), aybaşı (= âdet), ayçiçeği, ayçöreği;

    babaanne, balıketi, balıketinden, basmakalıp, başağrısı (= sıkıntı), başıboş, başıbozuk, başıkabak, başsağlığı, başörtü, başörtüsü, başucu (coğrafya, gök bilimi terimi), başvurmak, başyukarı, beberuhi, behey, belki, belsoğukluğu, benbenci, benbencilik, beniçinci, beniçincilik, benmerkezci, benmerkezcilik, beşibirarada, beşibirlik, beşibiryerde, bilirkişi, bilirkişilik, bilirkişi raporu, binbir, bindallı, biraz, birçok, birçoğu, birdenbire, birdirbir, birebir (etkisi kesin olan; istenildiği gibi, uygun), birkaç, birkaçı, birtakım, bityeniği (bir işin gizli kalmış kötü ve aksak yanı), boşboğaz, bozkır, bugün, buzdolabı, büyükbaş, büyükelçi, büyükşehir;

    cikcik;

    çakırkeyif, çıtçıt, çörekotu, çünkü;

    darağacı, darmadağın, darmadağınık, darmaduman, denizaltı, denizaşırı, derebeyi, derebeylik, dereotu, dersbaşı, dışbükey, dışişleri (bakanlığı), dikdörtgen, dipnot, dişbudak, doludizgin, dolunay, dörtkenar, dörtköşe, dörtnal, dörtnala, düzayak, düzyazı;

    ebekuşağı, ebemkuşağı, eleğimsağma, enikonu, erbaş, eşkenar, etobur;

    gelgelelim, gelinkuşağı, gelişigüzel, genelkurmay, giderayak, gitgide, göktürk, gökyüzü, gözyaşı, günaşırı, güvenoyu;

    hacılarkuşağı, hâlbuki, halkoyu, hamhalat, havaalanı, havalimanı, hayhay, hazırcevap, herhangi, heykeltıraş, hırgür, hiçbir, hiçbiri, hoşhoş, hoşsohbet;

    içbükey, içgörü, içgüdü, içişleri (bakanlığı), içtepi, içyağı, içyüz, ikiyüzlülük, ikizkenar, ilkbahar, ilkokul, ilköğrenim, ilköğretim, ilkyaz, ipucu, işbaşı;

    kabataslak, kahverengi, kalemtıraş, kamuoyu, karaciğer, karekök, karmakarışık, kartopu, kasımpatı, katsayı, kenarortay, kelaynak, kırmızıbiber, kırmızılahana, kırmızıturp, kocakarı, koçbaşı, kongövde, köktürk, kumbaşı, kurusıkı, küçükbaş, külhanbeyi, külhanbeylik, külkedisi;

    mademki, meğerki, meryemanakuşağı, meyvehoş, milletlerarası, milletvekili, molotofkokteyli, murdarilik;

    nanemolla;

    ocakbaşı, omurilik, ortaokul, ortaöğrenim, ortaöğretim, otobur, oysaki;

    önayak, öngörmek, öngörü, önsezi, öteberi, özdeyiş;

    paralelkenar, paragöz, pekâlâ, pekiyi, pisipisi;

    rastgele (= gelişigüzel, lalettayin);

    sacayak, sacayağı, sağduyu, sağgörü, sağkol, sanki, sıkıyönetim, sıradağ, sivrisinek, sonbahar, soyadı, süredurum;

    takımada, takımyıldız, tamtakır, tastamam, taşsarımsağı, tatlısu (akarsu, göl vb.), tekdüze, tekel, tektaş, tepetakla, tepetaklak, tereyağı, tıpkıbasım, tıpkıçekim, tokgözlü, toplardamar, topyekûn, tozpembe, tümdengelim, tümevarım;

    uluslararası;

    üçkâğıt, üçkâğıtçı, üstünkörü, üstyapı;

    varoluş, varoluşçu, varoluşçuluk, varoluşsal, varsayım, vazgeçmek;

    yanardağ, yankesici, yarıçap, yarımada, yarıyıl, yavrukurt, yerküre, yeryüzü, yeşilbağa, yeşilbiber, yeşilçekirge, yeşilfasulye, yeşilsazan, yeşilsoğan, yeşilzeytin, yılbaşı, yöneylem, yükseköğrenim, yükseköğretim, yüznumara, yüzyıl;

    zırcahil, zırdeli, zeytinyağı.

    neden bitişik olduğu tartışılan kelimeler: yeşilfasulye, yeşilsoğan, yeşilzeytin, ahududu, denizaltı, kartopu, erbaş.

    bu kelimeleri artık vikipedi'de de bir arada bulabilirsiniz.

    dipnot: "yazım kılavuzu"na göre bitişik yazılan birleşik kelimeler, temelde kelimelerin her ikisinin veya ikincisinin anlamını yitirmesi nedeniyle bitişik yazılıyor. sonra da belli başlı kurallar saptanmış veya belirlenmiş. neden bitişik yazıldığı tartışmalı olan kelimeler, -tdk uzmanı paylaşmasına karşın- ya her ikisi veya ikincisi anlamını yitiren ya da "yazım kılavuzu"ndaki bir kuralla ilişkili olduğunu düşündüklerimdir. yani bu kelimeler, gelenekselleşme yerine bir kurala dâhil oldukları için bitişik yazılmış olabilir veya mevcut kurallardan birisiyle niçin bitişik yazıldığı açıklanabilir. kendi bilgi ve araştırmalarıma göre örnek verirsem "ahududu" bitkisinin ne "ahu"yla ne de "dudu"yla ilgisi var. bitişik yazılan "kartopu" nun ilk anlamı; -her ne kadar gerçek olan ve ayrı yazılan kar topuna benzese de- bir bitki, ikinci anlamı da mecazen "beyaz ve tombul" demekmiş. ayrı yazılan bir "deniz altı" varken deniz aracı olan "denizaltı"nın bitişik yazılması, "dizüstü (bilgisayar)" bitişik olmasıyla eş tutulabilir. "erbaş"sa bir topluluğun yöneticisi anlamındaki "başı"yla kurulan sözlerin bitişik yazılmasıyla açıklanabilir. iyelik eki düşmüşse "yazım kılavuzu"ndaki söz konusu kuraldan sonra bu söz de örnek verilip bir bütünlük sağlanabilir.

    uyarı: girdi, yeni kelimeler öğrenildikçe güncellenecektir. yanlış yorum veya hata olabilir, bunu göz önünde bulundurmanızı öneririm. tavsiyeler üzerine eklediğim sözler de bulunmaktadır. katkıda bulunan ve bulunacak herkese şimdiden teşekkür ederim.
  • güncel türkçe sözlük'teki fiil tanımlarında geronimo türkçesi kullanan kurum. fiiller, çekimsiz diye tanımlar da böyle yapılmaz ki. ya tanımları değiştirin ya da özneleri, ayraç içerisine alın. öbür sözlükler*** bunu düşünmüş.

    (bkz: #60385722)
  • sözlük veri tabanlarında kubbealtı, dil derneği, kuyruk.com ve turkcesozluk.org sitelerindeki gibi aramalar yapılamayan, dizinine ulaşılamayan kurum. yanlış yazılan sözleri de -ünlü arama motorlarının yaptığı gibi- düzeltmelidir. sözlerde bilinemeyen/bulunamayan harf(ler) için "soru işareti (?)", harfler grubu için "yıldız (*)" gibi işaretler kullanılabilse; tanımlarda geçen sözlerle kelime sorgulanabilse daha güzel olurdu. bilinmeyen harfler için "soru işareti" kullanılarak kelime aratabilme ve harf(ler) aratılarak dizine ulaşılabilme turkcesozluk.org'da, tanımda geçen sözlerle ve hem soru işareti hem yıldız kullanılarak kelime aratabilme kuyruk.com'da, harf(ler)le dizin aratabilme dil derneğinde, tanımda geçen sözlerle kelime aratabilme kubbealtı'nda vardır. türk dil kurumu, tüm bu sitelerde olan özelliklerden yola çıkarak sozluk.gov.tr'yi geliştirebilmeli.

    düzenleme: yazım.
  • dil konusunda bir "otorite" kabul edilmemesi ve her zaman referans alınmaması gereken, pekçok devlet kurumu gibi içi boşaltılmış olan, skandallara imza atan kurum.
hesabın var mı? giriş yap