• bir altinci nesil yazar.
  • aristokrasi anlamina gelen kelime obegi. astronomi ile aristokrasi'nin de karisimi olabilir.
  • yunanca astro (feza, yildiz) + kratos (guc, sulta) kelimelerinden turetilmi$ ingilizce kelime. "istikbal goklerdedir" anlami ciktigina yemin edebilirim engin mitoloji ve etimoloji bilgime dayanarak*.
  • son görüşmemizde utb ile birlikte bol bol korkunç askerlik anıları anlatarak ortamda asakir-i yusufiye havası estirmemize rağmen gözlerindeki çanakkale geçilmez inancını yokedemediğimiz kişi.*
  • eski fetöcülerden kim kaldı?
  • zaman zaman yakın tarihimizdeki belirli kronolojik noktalara yolculuğa çıkarım. bu yolculuklarda sözlük'te yazarlarca dönemin gelişmeleri ve konjonktürlerine göre yaptıkları yorumları, ve bu yorumların geriye dönüp bakınca ne kadar haklı/haksız olduklarını gözlemlemek her zaman bana ilginç gelmiştir.

    gelin görün ki türk toplumunda barınmış her fikir akımının bir noktada barındığı bu sözlük, aynı zamanda sönüp giden düşünceler için de bir mezarlık olabiliyor. hatta fosiller veya mamutların içerisinde donup kaldıkları buzullar gibi.

    benim için fetö'nün yakın çevremden duyduğum kadarıyla silik bir "feto", "f tipi" olduğu o çocukluk zamanımda donup kalmış insanlar.

    astrocracy de işte zamanda donup kalmış fethullahçı fosillerinden birisi. "gerçekten böyle ciddi ciddi düşünebilen insanlar da varmış" diyebiliyorum.

    bir yandan fetöcülerin önemli bir kısmının halkın gözünden düşmesinden dolayı bir (bkz: schadenfreude) duyarken, diğer bir yandan fethullah'la aynı yolu yürüyenlerin şimdi karşılarındakileri nasıl da utanmadan fetöcülükle itham ettiklerini görüyorum ve halen hatırı sayılır bir kesimin bu ithamlara itibar etmesinden dolayı geleceğimize dair bir endişe dolduruyor içimi.

    insanın her fırsatta mantığı ve vicdanına dönüp bildiklerini ve inançlarını dünyanın kalanı çerçevesinde tekrar tekrar tartması adına da güzel deneyimler oluyor bunlar.

    tanım: kayıplardaki fetöcü.
hesabın var mı? giriş yap