• lotr'da ve the hobbit'te mirkwood (kuyutorman) olarak adlandırılan ve içinde thranduil'e bağlı elflerin yurdunun yanı sıra dol guldur'un da bulunduğu ormana verilen türkçe çeviri isimlerden birisidir.
  • the hobbit, akallabeth and of the rings of power (güç yüzüklerine dair) ve the silmarillion kitaplarının ilk yayın haklarını elinde bulunduran ve 90'ların sonlarında orta dünya'yı türk okurlara sevdiren 6.45 yayınları'nın çevirilerinde bu şekilde geçen, metis yayınevi'nden çıkan the lord of the rings çevirilerinde ise kuyutorman olarak çevrilen ve türkçe'ye daha çok bu ikinci çevirisiyle yerleşen orman, nam-ı orijinal mirkwood.

    3 farklı kitapta kasvetormanı olarak geçmesine rağmen, sadece yüzüklerin efendisi'nde, o seri için herhangi bir önemi ve rolü olmayan bir yer de olmasına rağmen birkaç kere kuyutorman olarak anıldı diye türkçe terminolojide kuyutorman olarak geçirilmesini, hobbit filmlerinde bile bu şekilde kullanılmasını her zaman tuhaf bulmuşumdur. daha da abuk olanı, hobbit filmlerinin seslendirmelerini yapan dublaj sanatçılarının ellerine verilen metinleri çeviren profesyonel (!) arkadaşlar kitapları ellerine alıp bakma zahmetine bile katlanamadıkları için üçlemenin filmlerinde devamlı "kuytuorman" olarak yanlış da seslendirilen yerdir.
hesabın var mı? giriş yap