• liberal demokrat görünümlü islamcıları mı yoksa liberal demokrat olup da bugün türban konusu vesilesiyle islamcı olarak görülen kesimi mi kastettiği belli olmayan garip bir yakıştırma. muhtemelen ikisi birden kastediliyor.

    ilkine diyecek söz yok. ama ikincisini duydukça delleniyorum. zaten o yüzden bunları yazıyorum. liberal demokrat olduğunu söyleyen insanlara, bugün yasakçı zihniyetin islamcı diye yaftaladığı bir kesimin haklarının gaspedilmesine karşı çıktıkları için islamcı damgasını yapıştırmaktan çekinmeyen bu kişiler, yarın kürtlerin hakları için iki kelam edilince islamcının yerine kürtçü veya bölücü koyup başka bir terim uyduracaklardır eminim. zira kimisi için özgürlük ve demokrasi, kişilerden bağımsız, kavram olarak savunulması gereken düşünceler iken, kimisi için kendisine benzemeyenin özgürlük isteği bölücülüktür, dinciliktir. ne yazık ki bu yakıştırmaları duymak artık insanı şaşırtmıyor. ama hala sinirlendirebiliyor.
  • modifiyeli muhafazakar anlamına gelir. lakin modifiye edilen parçalar göztepe bilemedin g.o.paşa sanayiden temin edildiği için ortaya akılı uslu bir şey çıkmaz. ancak gürültü yapar.
  • (bkz: akp)

    (bkz: yersen)
  • (bkz: taha akyol)
  • islam zaten kendi içinde dikteci bir din. bir islamci nasil liberal oluyor veya bir liberal nasıl islamci oluyor anlamadım. ikisinden birisin kardeşim. islam dini eşcinselliği veya zinayi kesin bir sekilde yasaklamis. senin bir islamci liberal olarak hangi tarafin daha ağır basıyor? islamci tarafini secip lgbt veya zinaya karsi mi cikacaksin yoksa liberal tarafini secip yanlarinda mi duracaksin? ben bu "islamci liberal" ideolojisin abd ve israil'in ortadoğu'yu kendi amaçlarına yönelik bir şekilde dizayn etmeleri için yarattıklarini düşünüyorum

    bu güruh türban gibi meselelerde liberal maskesi takarken eşcinsel hakları vb. meselelerde birden islamci kimliğine bürünüyorlar. hiç samimi değiller
hesabın var mı? giriş yap