• sözlükte rastladığım diğer isimlerinin aksine gittiğim, yaşadığım şehirde gördüğüm şehrin adının asıl doğru yazılışı latin harfleriyle bu şekildedir. aşağı yenişehir anlamına gelmektedir. maksim gorkiy'nin doğduğu ve bir süre gorkiy adıyla anılan şehir. sonraları bir sanayi ve eğitim merkezi haline gelerek rusya'nın 3. en büyük şehri olmuş ve isim değişikliği yaşamıştır. aka ve volga nehirlerinin birleştiği yerde kuruludur. şehrin doğal ve tarihi güzelliklerinin yanısıra kızları bir içim sudur. havası gayet soğuktur kalın giyinilmesi ya da gider gitmez bir kızarkadaş edinilmesi tavsiye olunur.
  • ekşisözlüğün kendisinin yanlış bakınız verdiği şehrin adının doğru yazıldığı halidir. ne güzel bir cümle oldu. ama evet doğrusu bu şekilde. hatta resmi rus makamları latin harfleri kullandıkları zamannizhny novgorod şeklinde yazarlar bunu ama harf yutulmuş gibi oluyor o noktada.

    nijni dendiği zaman türkçe okunuşunu yazmış oluyorsunuz. o zaman sözlükte new york şehrini nyü york ya da washington'ı vaşingtın şeklinde listelemelisiniz.
hesabın var mı? giriş yap