• küçük bilgi. merhaba da arapça kökenli.
  • selamın aleyküm arapçadır. merhaba ise türkçe. gene de anlamı için kullanmak istiyorsanız allah ‘ın selamı üzerinizde olsun, diyebilirsiniz.

    edit: tanrı 'nın selamı diyerek daha da türkçeleştirebiliriz.
  • herkese merhaba diyorum, en ufak da tepki almadım. kaldı ki nerelere gidip kimlerle iş yapıyorum, kaç tane bina için kaç bin tane ustayla çalıştım vs...

    ki piercingli dövmeli falanım. giyim kuşam desen en nefret ettikleri batı özentisi diyecekleri kliplerden fırlama bi görüntüm var.

    hiç kimse hiçbir şey demiyor. her sey insanlara verdiğiniz vücut dili ve mesajla alakalı. ne olursa olsun insanları ayrıştırmayı bırakın.
  • her durumda selamınaleyküm diyerek kendini premium müslüman gibi gösterenler de var. sabah gelir s.a. , akşam gider s.a., yemek yersin s.a. der. e be koduğum bunlar yerine bi günaydın de, iyi akşamlar de, bi afiyet olsun de. tamam müslümansın anladık da bu kadar da abartma.
  • camilerde söylendiğinde garip kaçan sözcük
  • benim de tercih ettiğimdir. merhaba demek daha kısa olduğu için kolay geliyor. bir de telefonu açınca alo demek yerine selamınaleyküm diyenler var ki bence en iticisi o grup.
  • uzunluk, hece ve söyleniş bakımından biri diğerinin iki katı olan iki deyişin etimolojik karşılaştırması için oluşturulmuş anket öbeği türevi.

    neden arayanlar için;
    (bkz: kolaylaştırınız zorlaştırmayınız)

    ayrıca (bkz: trolling 101)
  • ben 'hi' diyerek girdiğimden beni ilgilendirmeyen başlık. *
  • ben yakın çevreme 'naber yarraam' dediğim için beni ilgilendirmeyen durum. tanımadığım birine de zaten selam vermem.
hesabın var mı? giriş yap