sevdi bu gönül seni yaman eylemedi
-
ama kadri efendi'nin , neva semai şarkısı.
sözleri;
sevdi bu gönül seni yaman eylemedi
be li be li be li dost be hey zalim
çekti sitemin bunca figan eylemedi
be li be li be li dost be hey zalim
biçare zaifi imtihan etmek için
hey canım hey mirim hey nazenim
ızhar-ı muhabbet etti kan eylemedi
be li be li be li dost be hey zalim -
hem âmâ kadri efendi hem de dede efendi tarafından ayrı ayrı bestelenmiş eser.
mes'ud cemil'in tabiriyle:
"iki büyük bestecinin bir güfte üzerinde nasıl ayrı ilhamlarla tasarruf ettiklerini bu eserde görmüş olacağız... hangisi daha güzeldir demeye imkân yok ikisi de ayrı bir güzellik dünyası"
yine de dede'nin şehnaz yürüksemai'si özgün kurgusu (doğrudan terennüm ile başlar) çarpıcı makam geçkileri ve usülü kullanmada ustalığı ile ilk dinleyişte farkını ortaya koyar. radyoda ilk kaydı kâni karaca tarafından yapılmıştır. zeki müren anca şarkı türkü bildiğinden bu eseri okumamıştır, iyi de etmiştir -
âmâ kadri efendi'den dinlediğimde tatlı tatlı kör olduğum, dede efendi'den dinlediğimde bütün ruhuma ferahlık veren biri neva makamında biri şehnaz makamında iki eser. ikisi de ayrı ayrı güzellikler alemi ve dünyasıdır mes'ud cemil'in tabiriyle.
-
sevgiliye hem dost hem zalim diyen âşıkın divaneliğine tercüman olan beste i berceste.
tercihim neva makamı, usul ise ağır aksak;
buyrun -
(bkz: paşa) 'nın ağır ağır, kalbe nüfuz ederek okuduğu parçadır.
-
"zeki müren anca şarkı türkü bildiğinden bu eseri okumamıştır, iyi de etmiştir" denmiş, lâkin okumuştur ve iyi de etmiştir.
https://www.youtube.com/watch?v=dmyzz8rckds
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap