• türkiye'nin tüm resmi kaynaklarda "turkey" değil de, "türkiye" olarak yazılması için çaba gösteren serdengeçtilerin kampanyası, bununla beraber "biz hindi miyiz" diye de bir web sayfaları war.

    http://www.canakkale.org/bizhindimiyiz/
  • bos bır ugras.bunu bır ıngılze anlatıcak olursanız kuracagınız cumle "turkey isnt turkey" olucaktır kı soyleyen kısıyı beyaz gomleklı amcaların goturmesı an meselesıdır.bu talıhsız ratlantıyı kabul etmek durumundayız
  • mısırlıların "mısır mısır değildir" kampanyası başlatmasına neden olabilecek kampanya. başarı şansı yoktur.
  • (bkz: hindi/ #1877866) budur!
  • benzer bir "felâket" de fransızların da başına gelmiştir. şimdiki fransa'nın büyük bir kısmı ve belçika ve luksemburg'un fransızca konuşulan bölgelerine tekâbül eden "galya" isminin, latince horoz anlamındaki gallus'e benzemesindendir ki romalılar, işgal ettikten sonra, horoz ile simgelendirilmistir bu ülkeleri. romalılar gitmis bu simge kalmıştır bilindiği gibi. bildiğim kadarıyla da fransızların aklına biz horoz degiliz diye kampanya açmak gelmemiştir, hatta bu simgeyi kullanir bile olmuşlardır.
    genis bilgi için (ara: asterix).
  • entelijans, kültür ve mantık dehası amerikalıların her seferinde "do you eat turkey in your home country?" diye sormalarını engelleyebilitesi olan slogan.
  • yanlış önerme örneği. şöyle ki:

    bilindiği üzere hindi namıyla maruf yaratığın temel özelliği üçüncü şahıslara düşünüyormuş izlenimi vererek aslında hiçbir halt etmemesidir. bu bakış açısıyla ele alındığında tesadüfi bir ingilizce durum sanki gerçek bir türkçe durumla denk düşmüş gibi bir durum var ortada. bu nedenle böyle zırzop çıkışlar yerine ulusal simgemiz olarak hindinin kullanılması için kampanya yürütmek, özellikle rusun ayısı, fransızın horozu gibi abuk simgelerin cirit attığı bugünki piyasa koşullarında çok daha akıllıca bir iş olurdu. commonwealth ülkelerine bundan böyle futbolda yenilmemek kaydıyla tabii.
  • türkiye büyük ve önemli bir ülkedir. büyük her ülke gibi dünyanın çeşitli dillerinde farklı adlarla anılır. bizim ülkemizin adı türkçede türkiye, fransızcada yine türkiye, arapçada turkiyyah, almancada türkay, ingilizcede törkiy, rusçada, yunancada, çincede ve diğer dillerde kimbilir nedir. hindi denilen kuş yeni dünyadan getirilmeden çok önce de ülkemizin adları bunlardı. ingilizler bu kuşa benim ülkemin adını verdi diye biz neden adımızı değiştirelim ki. çok dert ediniyorsak amerikaya, ingiltereye posta koyarız, onlar hindinin adını değiştirirler. yapamıyorsak da sesimizi kısar, hindi hindi otururuz. bana gına geldi artık bu üçüncü dünya ezikliğiyle karışık afra tafralardan. illallah be! türkiye cumhuriyetine kurban olayım. i love the republic of turkey. anlaşıldı mı?
  • 'tokyo bir terlik cesidi degildir, japonya'nin baskentidir' ile ayni gereksiz anlami tasiyan ifade.
    (bkz: japonyanın başkenti tokyo öpsün seni pinokyo)
    (bkz: sürüşüme yollar, hiroşima kızlar hasta)
hesabın var mı? giriş yap