tuna köprüleri
-
orijinal adı “hidak a dunán” olan eseri, çevirmeni hicran akın şöyle takdim ediyor:
“‘tuna köprüleri’, bulgar, macar ve rumen tarihi üzerinde türk kavimlerinin oynadıkları hayatî rolü, vi. yüzyıldan xiv. yüzyıla kadar işlemektedir... seçkin macar türkoloğu rásonyi de bu eserinde, bulgaristan, macaristan ve romanya’nın eski tarihini aydınlatabilmek için, mukayeseli dil biliminden faydalanmış, bu ülkelerdeki şahıs ve yer adlarının etimolojilerini yapmak suretiyle, bazı karanlık noktalara ışık tutmuştur.”
rasonyi, laszlo*. tuna köprüleri. çeviren: hicran akın. ankara: türk kültürünü araştırma enstitüsü, 1984.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap