you are not your fucking khakis
-
fight club'ın film versiyonunda tyler durden'ın ağzından çıkmış bir laf öbeği. terbiyeli bir şekilde çevirecek olursam, "sen, giydiğin üniforma değilsin" manasındadır. tamamı şöyledir: "you're not your job. you're not how much money you have in the bank. you're not the car you drive. you're not the contents of your wallet. you're not your fucking khakis. you're the all-singing, all-dancing crap of the world." bu da demek oluyor ki, kişi sahip olduklarıyla (işi, malı mülkü, parası vs) sınırlı değildir. kendisi olması, kendini hayatın akışına bırakması gerekir ve bu şekilde özgürleşecektir.
ayrıca (bkz: gilles deleuze), (bkz: kapitalizm ve şizofreni). -
bu diyalogda geçen khakis amerikada eli biraz para görmüş genç profesyoneller arasında çok populer olan dockers khakis'e refere etmektedir, üniformayla tek ilgisi bahsi geçen kişilerin işe gitmedikleri zamanda üniformalarının polo shirtleri ve dockers khakis olmasıdır.
-
-
turkiyede daha bir gecerli olan line, bundan hemen oncekidir:
-you are not the car you drive -
(bkz: this is your life)
-
(bkz: you have to give up)
-
(bkz: ozdesim)
-
"aba da bir diba da giyene, güzel de bir çirkin de sevene" şeklinde özetlenebilecek(!) özlü söz.
-
"modern zaman filozofu" tyler durden'un insani, derin dusuncelere sevk eden sozu.
tyler durden: "sizler isiniz degilsiniz. sizler paraniz kadar degilsiniz. surdugunuz araba degilsiniz. kredi kartlarinizin limiti degilsiniz. sizler giydiginiz uniforma (elbise, pantolon, ic camasiri vs.) degilsiniz. sizler dunyanin sarki soyleyen dans eden pisliklerisiniz."
http://www.youtube.com/watch?v=wo-wkv8gw6k
sonrasinda "kiz arkadasina, paraya pula, statuye, gorunuse aldanma ve baglanma. sahip olduklarin sana sahip olacak ve zayif yapacak." ana temali sozler gelir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap