• şimdi,halen anlamlarında olup günümüzde ilber ortaylı haricinde kullanımına pek rastlanılmayan söz.
  • secret garden dan ho$ bir seda..
  • bir kayak, snowboard ve ürünleri markası.
  • bu kelimenin taşıdığı 'devam eden, sürmekte olan' anlamı bizim günlük dilde kullandığımız 'hâlâ'nın renginden bi kaç ton koyudur. aynı gibi duruyor ama daha kuvvetlidir 'ya ne olacağdı elbette sürecek' gibi bir anlamı vardır. altında kendinden emin başı yukarda gözü ilerde karar ve durumlar yatar. günümüzde kullanımına pek rastlanılmayışı da tesadüf değildir. mesela selami şahin'in ben sevdalı sen belalı şarkısına bakalım:

    'sen - beni sen unutmuş gibisin
    ben hâlâ deliyim, hâlâ sevdalı
    yaktığın ateşi söndüremedim
    sen hâlâ çılgınsın, hâlâ belalı'

    burada 'hâlâ' yerine 'elan' ikame edilebilir gibi duruyor olsa da ateşin söndürülmeye çalışılmış olması kişinin sevdasında aslında çok da kararlı olmadığı yorumuna götürür bizi. bu durumda uygun olan hâlâ demesidir. elan seviyor olan hiç söndürmeye kalkmamış olandır. ha şarkı güzel mi, ne bileyim, arada dinlerim o kadar.
  • öncelikle (bkz: #49301560)
    bu şarkıyı dinlerken/izlerken bir baktım ki davulcu jukka nevalainen değil, şaşırdım. meğer adam sağlık problemleri sebebiyle ara vermiş. üzüldüm. http://www.blabbermouth.net/…-due-to-health-issues/

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    leave the sleep and let the springtime talk
    ın tongues from the time before man
    listen to a daffodil tell her tale
    let the guest in, walk out, be the first to greet the morn

    the meadows of heaven await harvest
    the cliffs unjumped, cold waters untouched
    the elsewhere creatures yet unseen
    finally your number came up, free fall awaits the brave

    come
    taste the wine
    race the blind
    they will guide you from the light
    writing noughts till the end of time
    come
    surf the clouds
    race the dark
    ıt feeds from the runs undone
    meet me where the cliff greets the sea

    the answer to the riddle before your eyes
    ıs in dead leaves and fleeting skies
    returning swans and sedulous mice
    writings the gardens book, in the minute of a lover's look

    building a sandcastle close to the shore
    a house of cards from a worn out deck
    a home from the fellowship, poise and calm
    write a lyric for the song only you can understand

    riding hard every shooting star
    come to life, open mind, have a laugh at the orthodox
    come, drink deep let the dam of mind seep
    travel with great élan, dance a jig at the funeral

    come!
  • arapça deniz kızı demekmiş. bi arkadaşımın ismi de ordan biliyorum. ingilizce de şevk, canlılık demek.
  • halen.

    "dil hayret-i gamla lâl kaldı
    gâlib gibi bî-mecâl kaldı
    gönderdiğim arz-ı hâl kaldı
    el'ân bir ihtimâl kaldı
    insâfın o yerde nâmı yok mu"

    şeyh galip

    (bkz: ilan), ileğen, ilana
  • "elimizde floor abla var diye sürekli bağırtak mı gardaş" mesajını veren yeni nightwish şarkısıdır.
    dinlediğim tekrar sayısına bakılırsa bana göre gayet başarılı olmuş o ayrı.
    tüm albümü beklemek lazım, o dev cüsseli güzel kızımızın haykırdığı parçalar da gelecektir elbet.
  • gercek nightwish bu mu degil mi gibi ergenlik seviyesinde tartismalari bir kenara birakirsak sarki duzeyinde harika bir sarkidir ki sarkilarin amacinin da cogunlukla bu oldugunu dusunuyorum(?).

    evet tarz olarak cok farkli bir nightwish olmus ama zaten sen solisti degistiriyorsun. bundan normal bir sey de yok.
hesabın var mı? giriş yap