6 entry daha
  • "portekizce aslından çeviren falanca falanca..1965 yılında bafra'da doğdu. ilkokulu bafra atatürk ilkokulu'nda......"

    böyle başlıyordu son aldığım kitap "lizbon'a gece treni" nin çevirisini yapan adamın bio'su. o abiyi tanımıyorum elbette. kitaba da henüz başlamadım ama mühim değil.

    mühim olan şu ki ; bugün ya da son 20 yılda bafra'da doğmuş olan hiçbir türk çocuğu günün birinde "portekizce aslından" bir edebiyat eseri çevirmeyecek.açıkçası fransızca aslından ya da ingilizce aslından bir eser de çevirmeyecek. ya da almanca aslından..

    çünkü bugün ya da son 20 yılda bafra'da doğmuş olan türk çocuklarının öyküneceği,hevesleneceği,özeneceği şeyler siyasi itiş kakışlar,din dogmatizmi, rezil bir milliyetçilik anlayışı, fanatizm,sığlıktan başka bir şey olmayacak..

    bir ülkenin çocuklarına daha kötü bir iklim sunamazdınız. daha büyük bir kötülük yapamazdınız..

    bugün bi ortaokula gidip çocuğun birine büyüyünce ne olmak istiyorsun diye sorduğunuzda "cumhurbaşkanı olup darbe yapanları asacağım" cevabını alıyorsunuz.

    bunun adı kültürel çölleşmedir, tükeniştir.. aklın,mantığın ve en önemlisi de insanlığın ölümüdür..
7 entry daha
hesabın var mı? giriş yap