right in two
-
türkçesi yaklaşık olarak şöyledir:
yanyana dizilmiş melekler
meraklı bir huşu içindeler:
neden babamız bu insanlara özgür irade verdi
şimdi hepsi şaşırmış durumda
bu konuşan maymunlar bilmiyorlar mı
cennet yeteri kadar büyük
bu kutsal bahçede bir sürü aptal maymun
burada, ortasından ikiye bölmeye zorunlu olduğunuz bu yerde
melekler yanyana dizilmiş
korkulu bir şaşkınlık içindeler
babamız onları akıl ile kutsadı
ve onlar bu akılla bunu yapmayı seçti
maymun, maymun öldüren maymunu öldürüyor
bölünmüş toprakların bir parçası için
aptal maymunlara başparmak verildi
ve onlar bununla demirden bıçak dövdüler
burada, ortasından ikiye bölmeye zorunda oldukları bu yerde
maymun, maymun öldüren maymunu öldürüyor toprak parçaları için
aptal maymunlara başparmak verildi
onlar sopa yaptılar ve kardeşlerini dövdüler.
bir gizemdir, nasıl hayatta kaldılar bu sapkınlıkla
iğrenç bir yaratık bu; yüzünü cennete çevirmesi için bahşedilen yeteneğini,
fani zamanın hızla tükendiğini bilmesine rağmen çarçur eden
herşeyi ortasından ikiye kesmek zorunda
onlar ölene kadar dövüş, güneş için ve gökyüzü için
ölene kadar deniz için dövüş, hava için
ölene kadar kan için dövüş, sevgi için
ölene kadar kutuplaştıran kelimeler için dövüş
melekler yine sıra sıra dizilmiş
sıralandılar sabır ve mantık ile
melekler sıra sora dizilmiş yine
merak ediyorlar bu çekişmeli kavga ne zaman bitecek
herşeyi ortasından ikiye kesmek zorunda
edit: sevgili anakha'ın uyarıları ve tavsiyeleriyle editlenerek bu hale getirilmiştir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap