6 entry daha
  • sözleri ve çevirisi aşağıdaki şekildedir.

    donne-moi une cigarette
    je la garderai près de moi
    je la fumerai peut-être
    bien avant que tu ne le croies
    je garderai cette cigarette
    pour occuper mes dix doigts
    je la fumerai peut-être
    quand j'aurais trop le mal de toi

    bana bir sigara ver
    onu yanımdan ayırmayacağım
    belki onu içerim
    inanamayacağın kadar hızlı içerim
    on parmağımı da kullanacak şekilde içerim
    belki onu içerim
    seni özlemek acı verdiği zaman içerim

    ne fais donc pas cette tête
    c'est toi qui me laisse là
    toi qui veux que l'on arrête
    toi qui ce soir tourne le pas

    o suratı takınma
    beni burada bırakan sensin
    bizi bitirmek isteyen sensin
    bu gece bize sırtını dönen sensin

    je préférerais c'est bête
    attendre des semaines, des mois
    et l'allumer sur la défaite
    qu'une autre un jour t'infligera
    on pourra alors peut être
    sur nos deux cœurs de granit froid
    y gratter une allumette
    et la partager comme autrefois
    quand nos corps étaient à la fête
    qu'ils n'avaient pas peur du combat
    donne-moi cette cigarette
    comme un dernier cadeau de toi

    aptalca ama beklemeyi tercih ederdim
    haftalarca,aylarca beklemeyi
    ve yenilgiyi kabullenmeyi beklemeyi
    ertesi günün sana acı vereceğini beklemeyi tercih ederdim
    soğuk betondan yapılmış şu kalplerimizde
    bir yürüyüş,isyan başlıyor
    ve onu eskisi gibi paylaşmak
    bedenlerimiz mutluyken
    savaştan hiç korkmazlardı
    şu sigarayı bana ver
    sanki senden son bir hediyeymiş gibi

    ne fais donc pas cette tête
    c'est toi qui me laisse là
    toi qui veux que l'on arrête
    toi qui ce soir tourne le pas

    o suratı takınma
    beni burada bırakan sensin
    bizi bitirmek isteyen sensin
    bu gece bize sırtını dönen sensin
9 entry daha
hesabın var mı? giriş yap