natackha
-
nihayet sözlerine ulaşabildim. aşağıdaki sözlere sahip esasen eski sovyet şarkısı:
rusça (kiril alfabesi gözükmediği için türkçe latine çevirip yazdım):
sverkajut bagrjanye grozd'ja rjabin
kak sotni veselyh ogneiy.
segodnja ja v şkolu idu ne odin,
a se mladşeiy sestrenkoi svoeiy
sestrenka nataşka teper' pervoklaşka
teper' uçenica ona.
i znaet ob ztom vsja ulica naşa
i znaet ob ztom vsja naşa strana.
i ljudi krugom uljibjutsja eiy
i maşut nam vsked na hodu.
i sam stanovljus' ja kak budto vzrosleiy
ja v şkolu sestrenku vedu.
sestrenka nataşka teper' pervoklaşka
teper' uçenica ona.
i znaet ob ztom vsja ulica naşa
i znaet ob ztom vsja naşa strana.
i novoe plat'e, i novjiy portfel'
eiy oçen' k licu, govorjat
ja pervym otkroju eiy şkol'nuju
nedarom ved' ja starşiy!
sestrenka nataşka teper' pervoklaşka
teper' uçenica ona.
i znaet ob ztom vsja ulica naşa
i znaet ob ztom vsja naşa strana.
türkçe (rusça bilmediğim için ingilizceden el emeği çeviri):
üvezlerin kızıl demetleri parıldıyor
yüzlerce neşeli alev gibi
bugün okula yalnız gitmeyeceğim
küçük kız kardeşim benimle geliyor
şimdi kardeşim nataşka birinci sınıfta
artık okullu o da
ve bundan bütün sokak haberdar
ve bundan bütün ülke haberdar
ve herkes ona gülümsüyor
ve herkes ona selam veriyor
ve ben artık büyüyor gibiyim
(çünkü) kız kardeşini okula götüren biriyim
şimdi kardeşim nataşka birinci sınıfta
artık okullu o da
ve bundan bütün sokak haberdar
ve bundan bütün ülke haberdar
yeni bir elbise ve de yeni bir çanta
yakışıyor (diyorlar) ona ne kadar da
ben açacağım okul kapısını ilk ona
büyük abi değilim ya boşa!
şimdi kardeşim nataşka birinci sınıfta
artık okullu o da
ve bundan bütün sokak haberdar
ve bundan bütün ülke haberdar
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap