hail mary
-
bildiğimiz ave maria. kendi başlığında da yazıyor olmasına rağmen buraya da ingilizce olarak yeniden geçirmek isterim:
hail mary full of grace
the lord is with thee
blessed are thou among women and blessed is the fruit of thy womb, jesus
holy mary, mother of god
pray for us sinners now and at the hour of our death
amen
"fruit of thy womb" tamlaması beni çok rahatsız ediyor, bulvar gazetesi ağzı gibi geliyor. yalnız değilmişim amelie'de karakterlerden hangisi olduğunu hatırlayamadığım bir kadıncağız da buna uyuz oluyordu, tamamen haklıydı.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap