ayşe hacıhasanoğlu
-
cümlede ikili olumsuz kullanımını bilmediğini düşündüğüm çevirmen. karamazov kardeşler çevirisinden birkaç örnek:
"... herkes kutsal olacak, birbirini sevecek, ne zengin, ne de yoksul, ne yükselenler, ne de alçalanlar olmayacak, ..." *
"kendi kendisine yalan söyleyen ve kendi yalanını dinleyen o hale gelir ki, artık ne kendisindeki, ne de çevresindeki hiçbir gerçeği ayırt edemez, ..." *
"... bütün bu olup biten serserilikleri gördüğü ve bütün sırları bildiği halde yine de bağlılığı yüzünden olan bitene göz yuman, karşı çıkmayan, en önemlisi ne o anda, ne de daha sonra bunları başına kakmayan ve tehdit etmeyen, gerektiğinde ise onu koruyan bir adamın bulunması hoşuna gidiyordu." *
''... yine önceki gibi yapayalnız, pek çok şey umut ederek, ama ne umut ettiğini bilmeksizin, yaşamdan pek çok şey bekleyerek, ama ne beklentilerinde ve hatta ne de isteklerinde hiçbir şeyi kendisi belirleyemeden yeni ve tamamen belirsiz bir yola adım atmaya hazırlanacaktı.'' *
''bakarsın belki de ne sen onu ne de o seni tanımadığınız halde senin duan onun ruhunun selameti için dünyanın öbür ucundan tanrı'ya ulaşır.'' *
''bir kere ne zamanla ne de yerle ölçülemeyen uçsuz bucaksız evrende bir tür manevi varlığa, bu varlığın yeryüzünde ortaya çıkışıyla kendi kendine, 'varım ve seviyorum,' deme imkânı verilmişti.'' *
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap