1 entry daha
  • sözlükte roboski katliamı başlığında tartışılıyor.

    kürt meselesine barışçı, türk milliyetçisine inme indirecek şekilde kırmızı çizgisiz, liberal sol bir yerden bakan bir tipim. ancak bu yer adlarının kürt muhalefetinin tercih ettiği şekilde kullanılmasının hiç anlamadım. tamam devlet bazı yer isimlerini zorla kanunla türkçeleştirdi bu tuhaftır falan. amma velakin bir olayın biçimsel olarak düzgün şekilde işlenebilmesi için onun resmi adıyla tartışılması anılması gerekir. türkiye'de bazı köy isimlerinin bir geleneksel halkın kullanageldiği adı oluyor, devletin değiştirdiği ve 80 yıldır ancak geleneksel ad kadar yaygınlaşmış adı oluyor, bir de bazen aynı köyün ikinci bir geleneksel adı oluyor. aynı köyün kasabanın, yöre-muhitin kürtçe ermenice ve resmi (türkçe) adı olabiliyor. bu konuda uzlaşımın resmi ad üzerinde olması lazım ki karmaşa engellensin. ha denirse ki kanun çıksın, suni şekilde türkçeleştirilmiş değiştirilmiş (bazı türkçe yer isimleri de değiştirilmiştir) aslına rücu etsin desteklerim. o zaman da roboski deriz. mesela dersimin adı gerçekten ve resmen de dersim olmalıdır.

    bunun ikinci bir kısmı da rojava, konami gibi yer aslında ideolojik siyasi gerekçelerle yeni türetilen veya yakın tarihte yerleşmekte olan isimlerin de kürt muhalefetin ve bizim gibi sol liberal tayfanın empatisi nedeniyle norm kabul edilmesi. bunun da doğru olmadığını düşünüyorum. kuzey suriye'den bir anda orada kurulması düşünülen (özerk) kürt devletinin adı ile bahsetmek mantıklı mı iletişim, ansiklopedik yaklaşımı olan bir site açısından doğru mu bir nebze oturup düşünmek lazımdı.
hesabın var mı? giriş yap